Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
We will play our part in the protection of the environment for the benefit of present and future generations. Мы будем играть свою роль в защите окружающей среды на благо нынешнего и будущих поколений.
He will combine normative, political and humanitarian strategies in efforts to promote prevention, protection and rehabilitation for the benefit of children. Он намерен объединить нормативные, политические и гуманитарные стратегии в целях содействия предупреждению, защите и реабилитации на благо детей.
Empowerment will also give local communities and the poor support in having their property rights protected and used for their benefit. Меры по расширению возможностей также позволят поддержать местные сообщества и бедные слои населения, поскольку их имущественные права будут защищены и смогут использоваться на их благо.
The world today should strive to maintain peace and to promote economic development for the benefit of all mankind. Современный мир должен стремиться к поддержанию мира и обеспечению экономического развития на благо всего человечества.
We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity. Мы все согласны с тем, что космическое пространство должно использоваться исключительно в мирных целях и на благо всего человечества.
She pointed out that there were numerous associations of public benefit, including women's associations. Она отмечает, что в стране насчитывается большое число ассоциаций, работающих на благо общества, включая женские ассоциации.
That would constitute an indispensable contribution to completing the ongoing peace process to the benefit of all. Это стало бы незаменимым вкладом в завершение нынешнего мирного процесса на благо всех.
The Committee had always invoked the Covenant for the benefit of others. Комитет всегда использовал Пакт во благо других.
That aid would be destined for reconstruction and rehabilitation programmes that benefit local populations. Такая помощь предназначалась бы для осуществления программ восстановления и реабилитации на благо местного населения.
It is imperative that we address those conditions collectively for the shared benefit of humankind as a whole. Настоятельно необходимо, чтобы мы сообща занялись решением этих проблем на благо всего человечества.
Let us undertake concerted efforts to preserve the vast reaches of outer space as a tranquil place for the benefit of future generations. Давайте приложим совместные усилия для сохранения спокойствия на обширных космических пространствах на благо будущих поколений.
This, in turn, is of use with regard to the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humanity. Это, в свою очередь, имеет отношение к изучению и мирному использованию космического пространства на благо человечества.
The necessary resources for sustainable development existed within the international community; it was a matter of sharing them for the benefit of all. Международное сообщество располагает необходимыми ресурсами для устойчивого развития; вопрос заключается в их распределении на благо всех.
The socio-economic infrastructure of the remote Central Highlands was being developed for the benefit of its ethnic minorities. Социально-экономическая инфраструктура отдаленных Центральных горных районов развивается на благо их этнических меньшинств.
Our ability to tap this power for our own benefit will shape our future in these times marked by difficulties but also possibilities. Наше будущее зависит от нашей способности использовать эту силу себе во благо в эти трудные и одновременно открывающие широкие возможности времена.
We hope that the decisions taken on that landmark occasion will be implemented to the benefit of all our peoples. Мы надеемся, что решения, принятые в ходе этого эпохального мероприятия, будут выполнены на благо всех наших народов.
It constitutes a landmark step by the international community towards regulating ocean affairs for the benefit of all mankind. Она стала историческим шагом международного сообщества по пути к регулированию вопросов мирового океана на благо всего человечества.
Globalization must be harnessed for the benefit of all the world's people. Глобализация должна быть направлена на благо всех людей планеты.
However, we stand ready to share our institutional and human potential for the benefit of NEPAD. Вместе с тем мы готовы поделиться нашим институциональным и людским потенциалом на благо НЕПАД.
Economic developments since 1996 have brought about significant improvements to living standards to the benefit of all groups in society. Экономические изменения, происшедшие с 1996 года, повлекли за собой существенное повышение уровня жизни на благо всех групп населения.
ICTs should be used to promote sustainable forms of living for the benefit of our whole planet. ИКТ необходимо использовать для поощрения устойчивых форм жизни на благо всей нашей планеты.
It is the only international body with the responsibility of administering a global commons for the benefit of mankind. Он является единственной международной инстанцией, отвечающей за управление всеобщим достоянием на благо всего человечества.
It was a unique experience to work for the benefit of all, building upon the cumulative efforts of my predecessors. Это был уникальный опыт работы на общее благо, опираясь на кумулятивные усилия моих предшественников.
Others have argued that a complete write-off will not necessarily benefit the poor of the indebted countries. Другие утверждают, что полное списание необязательно пойдет на благо малоимущего населения стран с задолженностью.
Development would mean a technological revolution, but the progress must benefit each member of the population. Развитие невозможно без революции в области технологий, однако этот прогресс должен быть направлен на благо каждого члена общества.