Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
We need to make world trade work for the benefit of all, not just a few. Нам необходимо сделать так, чтобы мировая торговля работала на благо всех, а не лишь немногих.
The achievement of these Goals demands collective action for mutual benefit. Достижение этих целей требует коллективных действий на благо друг друга.
Its objective is to recover the mined lands and to develop them for the benefit of those people. Его цель заключается в восстановлении заминированных территорий и их развитии на благо этих людей.
Member States need to realize that the General Assembly is a debate and reconciliation mechanism devised for the benefit of our peoples. Государства-члены должны осознавать, что Генеральная Ассамблея является органом для проведения прений и достижения примирения на благо наших народов.
We hope that that healthy development will be sustained in the interests and benefit of all. Мы надеемся, что эта здоровая тенденция сохранится в интересах и на благо всех.
The exploration and use of outer space shall be carried on for the benefit and in the interests of all mankind. Исследование и использование космического пространства осуще- ствляются на благо и в интересах всего человечества.
Carol began studying the Speed Force to use it for the benefit of humanity. Кэрол начинает изучать Силу Скорости, чтобы использовать её возможности на благо человечества.
Social franchising provides an opportunity to rapidly grow the sector to the benefit of disadvantaged people and society more generally. Социальный франчайзинг даёт возможность быстро развить проблемный сектор на благо людей, находящихся в трудном положении, и общества в целом.
The mankind is given a chance to pool its efforts in space research and exploration to the benefit of the entire Earth's civilization. Человечеству предоставляется шанс объединить свои усилия в исследовании и освоении космического пространства, обратив это во благо всей земной цивилизации.
It was keen to share its industrial expertise and experience for the benefit of UNIDO. Она готова поделиться своими индустриальными знаниями и опытом на благо ЮНИДО.
He was ready to provide advice and share his experience for the benefit of UNIDO. Он готов делиться своими советами и опытом на благо ЮНИДО.
And the reason... is surely for the benefit of the world, mother. И эта причина... лишь во благо мира, госпожа.
It's a pity his genius was used for evil... and not for the benefit of mankind. Жаль, что его гений был использован во зло... а не во благо человечества.
But it is to his benefit to learn that he can control his behavior. Но для своего благо он может научиться контролировать свое поведение.
It's to the Church's benefit that no one survived. Отсутствие выживших пойдёт на благо Церкви.
The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. Мир требует, чтобы мы сотрудничали и координировали наши усилия на благо всего человечества.
You didn't pull me off of the job for the benefit of humankind. Тебе не удастся втянуть меня в работу на благо всего человечества.
Prayer wheels, are turned to create benefit for all beings. Молитвенные колёса, поворот которых приносит благо всем живым существам.
This is to the people's benefit. Это на благо всего нашего народа.
Somehow, his body was able to change the disease mold it to his benefit. Каким-то образом, его организму удалось изменить смертельный вирус... и использовать его себе на благо.
For the benefit of ourselves in a very strange way. На благо нас самих в очень странном смысле.
But throughout the economy, there are facilities that could likewise leverage a new generation of markets for the benefit of all of us. Но во всех отраслях экономики существуют средства, которые могли бы подобным образом использовать новое поколение рынков на благо всех нас.
Through the regional commissions, the Secretariat promotes the coordination of intersectoral programmes and technical cooperation for the benefit of Member States. С помощью региональных комиссий Секретариат содействует координации межсекторальных программ и программ технического сотрудничества на благо государств-членов.
The world Organization has a very important role to play in this process for the benefit of international and regional peace and security. Всемирная Организация должна сыграть очень важную роль в этом процессе на благо международного и регионального мира и безопасности.
The CNRM peace plan is moderate and reliable, and will benefit both East Timor and Indonesia. Мирный план НСМС является умеренным и надежным, и его осуществление пойдет на благо как Восточного Тимора, так и Индонезии.