Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
This bridge is for the benefit and safety of visitors to the area. Этот мост строится на благо безопасности посетителей этой зоны.
These activities played a pre-eminent role in promoting further integration of the European gas industry, for the benefit of all. Эта деятельность сыграла исключительную роль в стимулировании дальнейшей интеграции газовой промышленности Европы на благо всех.
The Code of Conduct will make for a better division of labour so that the financing can be used more to the benefit of developing countries. Кодекс поведения поможет лучше распределить усилия, дабы более эффективно использовать финансирование на благо развивающихся стран.
The representatives also emphasized that SPIDER would serve as a reliable means of using outer space for the benefit of all peoples. Также было подчёркнуто, что эта программа станет надёжным средством использования космического пространства на благо всех народов.
This would build Trade Points' expertise in working together for the benefit of the forum's members. Это позволит расширить опыт совместной работы центров по вопросам торговли на благо членов форума.
Extracurricular activities should be organized within and for the benefit of the community and the family. Внепрограммная деятельность должна организовываться в рамках общины и семьи и осуществляться на их благо.
Some delegations expressed the view that outer space should continue to be used for peaceful purposes for the benefit of all humankind. Некоторые делегации высказали мнение, что космическое пространство должно и далее использоваться в мирных целях на благо всего человечества.
The focus should therefore be on practical issues of how to make globalization work for the benefit of all. Поэтому основное внимание должно уделяться решению практических вопросов, связанных с обеспечением того, чтобы глобализация "работала" на благо всех.
What is now clear is that the difficulties of harnessing liberalization and globalization for the benefit of all have been seriously underestimated. На данном этапе ясно одно - трудности, связанные с использованием процессов либерализации и глобализации на благо всех, были серьезно недооценены.
With regard to conflict prevention, it is imperative that natural resources be managed responsibly for the benefit of the population. Что касается предотвращения конфликтов, то важно, чтобы природными ресурсами управляли ответственно, на благо всего населения.
On the one hand, achievements in the field of chemistry should be used exclusively for the benefit of mankind. С одной стороны, достижения в области химии должны использоваться исключительно на благо человечества.
We hope that the United Nations will adapt to current challenges and to changing international relations for the benefit of all humankind. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций приспособится к нынешним вызовам и к изменяющимся международным отношениям и что это послужит на благо всему человечеству.
We need to fulfil our shared responsibilities for the benefit of humankind. Необходимо, чтобы мы выполнили наши общие обязательства на благо человечества.
On the eve of the next millennium, the world community should promote development for the benefit of all. На пороге следующего тысячелетия перед мировым сообществом стоит задача содействовать развитию на благо всех людей.
This cooperation would clearly be to the benefit of all of us in the region. Очевидно, что такое сотрудничество пойдет на благо всем странам региона.
The adoption of the draft declaration will be an achievement which will benefit tens of millions of people. Принятие этой декларации явится важным достижением на благо десятков миллионов людей.
This is why I feel we need the support and encouragement of the international community, to the benefit of democratization and development. Вот почему, я думаю, нам необходимы поддержка и помощь международного сообщества на благо процесса демократизации и развития.
I wish the Assembly every success in its work for the benefit of all of humanity. Я желаю Ассамблее всяческих успехов в ее работе на благо всего человечества.
We are happy to note that he has been successfully discharging his duty to the benefit of our Organization and of all Member States. Мы с радостью отмечаем, что он успешно выполняет свои обязанности на благо нашей Организации и всех государств-членов.
To meet this challenge, we need to evolve mechanisms, policies and institutions to manage globalization for the benefit of all. Чтобы ответить на этот вызов, нам необходимо создать механизмы, политику и институты, которые позволяли бы управлять глобализацией на благо всех.
Only that interpretation which describes history as the arena for manifestation of liberty can provide an opening of the past for the benefit of mankind. Только при толковании истории как арены проявления свободы можно извлечь уроки из прошлого на благо человечества.
The Union is ready to use its political weight for the benefit of the entire international community, in particular developing countries. Союз готов использовать свой политический вес на благо всего международного сообщества, в частности развивающихся стран.
We believe that its accession will benefit all the island's inhabitants. Мы полагаем, что это присоединение послужит на благо всех жителей острова.
The reality of peace means normalization, open borders, freedom of movement, commerce and cooperation for the benefit of the entire region. Мир означает нормализацию обстановки, открытые границы, свободу передвижения, торговлю и сотрудничество на благо всего региона.
We commend this initiative and are confident that this new relationship will be of benefit to the people of the Caribbean region. Мы воздаем должное этой инициативе и уверены в том, что эти новые отношения будут на благо народа карибского региона.