Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
The following national non-governmental organizations also participated within the framework of European ECO-Forum: TETA "KHAZRI", Georgian Environmental and Biological Monitoring Association, Eco-Pravo Lviv, Green Dossier and Union for Defense of the Sea of Amudorya. В рамках Европейского ЭКО-форума в работе совещания также участвовали следующие национальные неправительственные организации: ТЕТА "ХАЗРИ", Грузинская ассоциация экологического и биологического мониторинга, украинская организация "Эко-право Львив", "Зеленое досье" и Союз защиты Арала и Амударьи.
The International Association of Peace Messenger Cities was one of the original collaborators with the Culture for Peace program of the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization. Международная ассоциация городов-посланцев мира участвовала в разработке программы в области культуры мира Организации Объединенных Наций по вопросам науки, образования и культуры.
There is also a large number of private development organizations active in the health field, as well as the Honduran Family Planning Association (ASHONPLAFA), the Breastfeeding League, etc. Кроме того, существуют многочисленные частные организации в целях развития (ЧОР), которые действуют в сфере здравоохранения наряду с Гондурасской ассоциацией планирования семьи (ГАПС), Лигой в поддержку грудного вскармливания и т.д.
The Association culturelle d'auto-promotion éducative et sociale stressed the importance, in particular for the United Nations, of strengthening the capacities of all actors to participate meaningfully in the process of elaborating, implementing, monitoring and evaluating activities within a national plan for human rights education. Общественное объединение по поощрению образования и социального развития подчеркнуло важность, в частности для Организации Объединенных Наций, укрепления потенциала всех органов, заинтересованных в целенаправленном участии в процессе разработки, осуществления, контроля и оценки мероприятий в рамках национального плана просвещения по вопросам прав человека.
The Association drew attention to the fact that the total amount of unpaid contributions, which was $2.3 billion, would limit the Organization's ability to implement the programmes and activities mandated by Member States. Страны - члены АСЕАН предлагают обратить внимание на тот факт, что задолженность по взносам, достигающая в общей сложности 2,3 млрд. долл. США, подрывает способность Организации осуществлять утвержденные государствами-членами программы и мероприятия.
The women's professional organizations "Tatyana", the Association of Women Jurists and the women's non-governmental institute ENVILA are also active in Belarus. Действуют в Беларуси и женские профессиональные организации: видеокиностудия «Татьяна», Ассоциация женщин-юристов, создан и женский негосударственный институт ЭНВИЛА.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Smaller informal group or one-on-one meetings with journalists should also be arranged by the Spokesperson on a more frequent basis, so that the President could provide background information and get to know the United Nations Correspondents Association members. Наряду с этим пресс-секретарю следует организовывать более частые неформальные встречи Председателя с более узким кругом журналистов или один на один, позволяющие Председателю поделиться с ними базовой информацией и познакомиться с членами Ассоциации корреспондентов при Организации Объединенных Наций.
In view of those events and in order to increase their accountability and transparency, in September 2003 14 Somali remittance companies established the Somali Financial Services Association under the auspices of UNDP. С учетом этих событий и в целях повышения уровня подотчетности и транспарентности своей деятельности в сентябре 2003 года 14 сомалийских компаний, занимающихся переводом денежных средств, учредили под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций Сомалийскую ассоциацию финансовых услуг.
13 The Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with the International Public Management Association for Human Resources, has recently prepared a CD-ROM-based Resource Guide on Recruitment Strategies for use by practitioners in this area. 13 Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с Международной ассоциацией государственного управления людскими ресурсами подготовил и выпустил недавно в виде КД-ПЗУ Справочное руководство по стратегиям набора, предназначенное для специалистов в этой области.
The coordinating organisorganizations at the national level were Uganda Women Entrepreneurs' Association (UWEAL), the Integrated Social Economic Action (ISEA) in the United Republic of Tanzania, and the Kenya Handicrafts Advisory Centre. На национальном уровне роль координаторов выполняли такие организации, как Объединение угандийских женщин-предпринимательниц (ОУЖП), "Комплексные социально-экономические мероприятия" (КСЭМ) в Объединенной Республике Танзания и Кенийский консультационный центр по ремеслам.
Mr. Ahmed (Association of Former Industrial Experts (AFIDE)) recalled that at the previous session of the Board the focus had been on the food crisis and mounting energy prices. Г-н Ахмед (Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промыш-ленному развитию (АФИДЕ)) напоминает, что на предыдущей сессии Совета главное внимание было уделено продовольственному кризису и росту цен на энергоресурсы.
The Federation of Cuban Women and the National Association of Small Farmers carry out joint actions to provide services for rural families, providing assistance for older persons by helping them strengthen their personal relationships, facilitating recreational opportunities and promoting recognition of their contribution to society. Федерация и Национальная ассоциация мелких земледельцев проводят совместные мероприятия, призванные привлечь внимание к проблемам сельских семей, поддержать пожилых людей, нуждающихся во внимании и заботе, оказать им помощь в организации досуга и выразить им признательность за внесенный ими вклад в жизнь общества.
In addition, the BWA provides institutional strengthening and support to the Jamaica Household/Domestic Workers Association (JHWA) towards poverty reduction as well as to advance organizational interests and to strengthen individual women at the grass-roots level. Кроме того, Бюро оказывает институциональную помощь и поддержку Ассоциации домработниц Ямайки (АДЯ) в ее усилиях по борьбе с бедностью, а также в целях повышения роли организации и улучшения положения ее рядовых членов.
The Association's various actions also take place in a European and international context, mainly through our participation in conferences held under the auspices of the United Nations, and in the framework of the close relations which AVFT maintains with many non-governmental organizations. Кроме того, АВФТ ведет разнообразную деятельность на европейском и международном уровнях, в частности путем участия в конференциях, устраиваемых под эгидой Организации Объединенных Наций, а также по линии связей, поддерживаемых ею с многочисленными неправительственными организациями.
National Association for the Advancement of Colored People Организации «Девушки - скауты Соединенных Штатов Америки»
Some binding protocols have already been entered into with social partners, namely the Caritas of Angola, the Organization of Angolan Women, the Eduardo dos Santos Foundation and the Abundant Life Association. С некоторыми социальными партнерами, такими как отделение организации "Каритас" в Анголе, Организация ангольских женщин, Фонд им. Эдуарду душ Сантуша и Ассоциация "Жизнь повсюду", уже подписаны имеющие обязательную силу протоколы.
Three entities stepped forward to generate test data according to this test program: the Engine Manufacturers Association (EMA); Daimler AG; and, Detroit Diesel Corporation (DDC). Готовность собрать испытательные данные в соответствии с этой испытательной программой изъявили три организации: Ассоциация изготовителей двигателей (ЕМА); "Даймлейр АГ" и "Детройт дизел корпорейшн" (ДДС).
President of the Mexican Association for the United Nations (AMNU); Председатель мексиканской ассоциации по содействию Организации Объединенных Наций штата Агуаскальентес (МАС ООН).
Ms. Nedrebo (United Nations Association, National Capital Area) said that the mandate of MINURSO should be extended to cover human rights violations in the occupied territories of Western Sahara. Г-жа Недребо (Американская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций) говорит, что мандат МООНРЗС должен быть расширен, с тем чтобы он также охватывал мониторинг нарушений прав человека на оккупированных территориях Западной Сахары.
Ratification of ILO Convention No. 87 concerning Freedom of Association and the Right to Organize; ратификация Конвенции 87 Международной организации труда (МОТ) о свободе ассоциации и защите права на организацию;
This discussion paper has been compiled by the children and youth major group focal point team (International Forestry Students' Association, Global Youth Network and Initiatives-Jeunes) with the assistance of their network members. Настоящий документ для обсуждения был составлен координаторами основной группы «Дети и молодежь» (Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов, Глобальная молодежная сеть и организации «Молодежная инициатива») при содействии членов их сетей.
For instance, civil society actors might directly support the work of various United Nations agencies, as in the case of the United States-based Friends of UNRWA Association. Например, участники со стороны гражданского общества могут оказывать прямую поддержку работе различных агентств Организации Объединенных Наций, как в случае с базирующейся в Соединенных Штатах "Ассоциацией друзей БАПОР".
These aims and purposes of the Teresian Association are in clear agreement with those of the United Nations, of promoting peace and harmony, of affirming fundamental human rights and of individual and societal progress especially through education. Эти цели и задачи Терезианской ассоциации полностью соответствуют целям и задачам Организации Объединенных Наций по содействию миру и гармонии, поощрению основных прав человека и прогрессу отдельной личности и общества, прежде всего с помощью образования.
At the invitation of the CPAPD and the United Nations Association of China, Ms. Hanifa Mezoui, Chief of NGO Section, DESA led a 3-member group to visit Beijing and Shanghai from 10-18 October 2002. По приглашению КНАМР и Китайской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций начальник Секции неправительственных организаций г-жа Ханифа Мезуи возглавила группу из трех человек, посетившую Пекин и Шанхай 10 - 18 октября 2002 года.