Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
The organization played an important role as Bangladesh's focal organization in the South Asia Association for Poverty Eradication (SAAPE) to eradicate poverty. Организация играла важную роль в качестве координирующей организации Бангладеш в рамках Ассоциации стран Южной Азии за ликвидацию нищеты (АСЮАЛН) в связи с искоренением нищеты.
Only those who have special protection from the authorities or are involved in the National Association of NGOs are able to obtain official registration and work legally. Получить официальную регистрацию и работать на законных основаниях могут только организации, пользующиеся специальной защитой властей или входящие в состав Национальной ассоциации НПО.
Association representatives contribute to the work of the United Nations on the issues of police missions and human rights. Проводимые представителями МПА мероприятия вносят свой вклад в работу Организации Объединенных Наций, связанную с деятельностью полиции и правами человека.
The Association's interest in this subject area is relevant, given the specific aims of our organization: the structural training of young people. С учетом конкретных целей нашей организации, заключающихся в структурированной подготовке молодежи, мы проявляем немалый интерес к этой теме.
In 2005, Peace Boat became an NGO in Association with the Department of Public Information of the United Nations. В 2005 году «Корабль мира» стал неправительственной организацией, ассоциированной при Департаменте общественной информации Организации Объединенных Наций.
Japanese Association of Diet Members for Cooperation with United Nations Human Rights Activities Японская ассоциация парламентариев за сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций
United Nations Association of Spain, seminar on the International Year of Languages; Испанская Ассоциация в поддержку Организации Объединенных Наций, семинар в рамках Международного года языков;
The Finnish-Thai Association shared information on Thai culture by organizing events, disseminating information and promoting the integration of Thai women by providing advisory services, networking, community contacts and various activities. Финско-тайская ассоциация проводит обмен информацией о культуре Таиланда посредством организации мероприятий, распространения информации и содействия интеграции тайских женщин с помощью консультативных услуг, создания сетей, общинных контактов и другой разнообразной деятельности.
The United Nations Girls' Education Initiative discussed how American Association of University Women fellowship recipients might build science, technology, engineering and mathematics mentoring opportunities with Initiative teachers. Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек рассматривала возможности того, как стипендиаты Американской ассоциации женщин, обучавшихся в университетах, могли бы наращивать методический потенциал в области науки, технологии, инжиниринге и математики совместно с преподавателями Инициативы.
The aim of the training is to provide Association members with knowledge and skills in organizing human rights events, creating a multiplier effect in their home countries. Цель этих курсов заключается в том, чтобы сформировать у членов Ассоциации умения и навыки в области организации мероприятий, касающихся прав человека, создавая мультипликационный эффект в их собственных странах.
Senior officials of the Association often speak at and participate in United Nations and other diplomatic and academic events and international conferences on peace and non-violence. Старшие должностные лица этой Ассоциации часто участвуют в дипломатических и научных мероприятиях и международных конференциях по вопросам мира и ненасилия, организуемых по линии Организации Объединенных Наций и вне ее, и выступают на них.
International sports organizations, including the International Olympic Committee, FIFA and the International Association of Athletic Federations signed a declaration of commitment to incorporate environmental dimensions into their events. Международные спортивные организации, включая Международный олимпийский комитет, ФИФА и Международную ассоциацию федераций легкой атлетики, подписали декларацию, в которой они выразили твердое намерение учитывать экологический аспект при проведении своих мероприятий.
Since our inception in 1986, we've been recognized as the leader in dry ice technology, earning certification from the Canadian Standards Association, the German TUV and the Japanese HPGCL. С момента основания в 1986 году компания является лидером в области технологии сухого льда, о чем свидетельствуют сертификаты канадской ассоциации стандартов (Canadian Standards Association), немецкой службы технического контроля и надзора (TUV) и японской сертифицирующей организации HPGCL.
She also left money to the Providence Association for the Benefit of Colored Children and the Rhode Island Society for the Prevention of Cruelty to Animals. Некоторые средства она завещала Обществу Провиденса в Защиту Цветных детей (англ. Providence Association for the Benefit of Colored Children), а также Организации против жестокого обращения с животными Род-Айленда.
In 2007 the Manitoba Ferret Association held a ferret-legging competition in St. Vital Park, Winnipeg, to raise money in support of the organization's shelter for homeless ferrets. В 2007 году в «Manitoba Ferret Association» провела соревнование по хорьку-в-штанах в «St. Vital Park», Виннипег для сбора денег на поддержку приюта для бездомных хорьков, принадлежащему этой организации.
The Sub-Commission also heard a joint statement by International Association of Educators for World Peace and the United Towns Agency for North-South Cooperation (21st). Подкомиссия заслушала также совместные заявления Международной ассоциации работников просвещения за мир во всем мире и Всемирной организации породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом (21-е).
The Teachers' Association survived as an actor recognized and supported by changing governments, and underwent various challenges to its leadership. Ассоциация учителей сохранилась в качестве организации, которая признавалась и поддерживалась сменяющими друг друга правительствами и которая решила ряд проблем, стоящих перед ее руководством.
As an example, the Canadian Association of Statutory Human Rights Agencies brings together human rights commissions and facilitates consultation and collaboration among them. В качестве примера можно привести Канадскую ассоциацию государственных агентств по правам человека, которая объединяет комиссии по правам человека и предоставляет возможности для проведения консультаций и организации сотрудничества между ними.
For those of us in New York and Geneva, our immediate partner is of course the United Nations Correspondents' Association (UNCA). Для тех из нас, кто работает в Нью-Йорке и Женеве, нашим ближайшим партнером является, конечно, Ассоциация корреспондентов Организации Объединенных Наций (АКООН).
The development of partnerships with United Nations institutions and agencies in Algeria has enabled the Association to develop considerable training programmes and design new manuals for learning. Ассоциация проводит работу по налаживанию партнерских отношений с организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций в Алжире, благодаря которой были разработаны ценные учебные программы и новые учебные пособия.
To that end, the United Nations Association of Suriname had prepared an education project for which it hoped to receive national and international support. С этой целью Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций Суринама разработала проект в области образования и рассчитывает на то, что осуществление этого проекта будет поддержано в национальных и международных планах.
Another speaker commended the briefing by the United Nations Correspondents Association of the Ad Hoc Working Group on Revitalization at its previous session and would welcome further briefings like it. Другой оратор дал высокую оценку брифингу, проведенному Ассоциацией корреспондентов при Организации Объединенных Наций для Специальной рабочей группы по активизации деятельности на ее предыдущей сессии, и заявил о том, что будет приветствовать продолжение таких брифингов.
2006: Attended the Fourth Cuban Society Forum against the Blockade and Annexion, organized by the Cuban United Nations Association (Havana, October). 2006 год: Центр принял участие в четвертом Форуме кубинского гражданского общества против блокады и аннексии, организованном Кубинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций (октябрь, Гавана).
During 2006: The Association's internship programme provided students from the high school to post-graduate levels with direct work experience in the United Nations. В течение 2006 года: Программа стажировок Ассоциации предоставила учащимся - на уровне от средней школы до аспирантуры - возможность получить непосредственный опыт работы в Организации Объединенных Наций.
A German-language version of the website is being developed with the support of the United Nations Association of Austria, with an expected launch in early 2009. В настоящее время при поддержке Австрийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций разрабатывается версия этого веб-сайта на немецком языке, которая, как ожидается, начнет функционировать в начале 2009 года.