In terms of enhancing women, particularly rural women access to the Justice system, organizations like the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL) has embarked on the campaign of bringing the law to the people. |
В отношении расширения доступа женщин, в частности проживающих в сельских районах, к системе правосудия такие организации, как Ассоциация женщин-юристов Либерии (АФЕЛЛ), начали кампанию повышения правовой грамотности населения. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) was working in consultation with the Ministry of Gender and Development and the Association of Female Lawyers of Liberia to establish how best to secure the support of the largely male parliament for the current bill. |
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) проводит консультации с Министерством по гендерным вопросам и развитию и Ассоциацией женщин-юристов Либерии по вопросу о том, как наилучшим образом обеспечить поддержку данного законопроекта парламентом, подавляющее большинство в котором составляют мужчины. |
In addition, the non-governmental organization Liechtenstein Association for People with Disabilities has been given the competence to monitor the implementation of the new Disability Equality Act and to address complaints to the Government and the courts for non-compliance with its provisions. |
Кроме того, неправительственной организации - Лихтенштейнской ассоциации по делам инвалидов - предоставлены полномочия по наблюдению за осуществлением нового Закона о равенстве инвалидов и направлению жалоб в правительство и суды в случаях несоблюдения его положений. |
The United Nations Association China pointed to the consultative and participatory process followed in the preparation of China's national report and when drawing up the human rights plan of action for 2009 - 2010. |
Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций указала на применение опирающегося на консультации и участие подхода в деле подготовки национального доклада Китая и разработки плана действий в области прав человека на 2009-2010 годы. |
UNEP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), private sector groups led by the International Fertilizer Industry Association, as well as governmental and non-governmental organizations have all come together to identify nitrogen as a priority area for action. |
ЮНЕП и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), группы частного сектора, возглавляемые Международной ассоциацией предприятий по производству удобрений, а также правительственные и неправительственные организации, - все они выделили вопросы, связанные с азотом, в качестве одной из приоритетных направлений деятельности. |
We have moved to advance our interests through multilateral cooperation in the Organization of Eastern Caribbean States, CARICOM, the Organization of American States, the Association of Caribbean States, the Commonwealth and the institutions of the United Nations system. |
Мы стремимся отстаивать свои интересы посредством многостороннего сотрудничества в рамках Организации восточнокарибских государств, КАРИКОМ, Организации американских государств, Ассоциации карибских государств, Содружества и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
The organization has collaborated with the United Nations Association of the Dominican Republic to coordinate annual Model United Nations educational simulations in the Dominican Republic, Haiti, the United States and France. |
Организация в сотрудничестве с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Доминиканской Республики выступает в роли координатора ежегодных имитационных образовательных акций в рамках конференции "Модель Организации Объединенных Наций" в Доминиканской Республике, Гаити, Соединенных Штатах и Франции. |
2009: The United Nations Association of China organized the seminar on "China's United Nations Diplomacy" (Beijing, 4-5 June; and published China's United Nations Diplomacy (Beijing, October). |
2009 год: Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций организовала семинар на тему "Китайская дипломатия в Организации Объединенных Наций" (Пекин, 4 - 5 июня) и опубликовала материал о дипломатической деятельности Китая в Организации Объединенных Наций (Пекин, октябрь). |
At the same meeting, statements were made by the representatives of Japan, South Sudan, the Sudan, Nigeria and the observers from the World Meteorological Organization, the International Cartographic Association and the International Hydrographic Organization. |
На том же заседании с заявлениями выступили представители Японии, Южного Судана, Судана и Нигерии и наблюдатели от Всемирной метеорологической организации, Международной картографической ассоциации и Международной гидрографической организации. |
The Cuban United Nations Association (ACNU) is a non-profit non-governmental organization which was founded on 30 May 1947, pursuant to the principles and purposes of the World Federation of United Nations Associations (WFUNA). |
Кубинская Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций (КАСООН) представляет собой некоммерческую неправительственную организацию, которая была основана 30 мая 1947 года в соответствии с принципами и задачами Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН). |
It also provides background information materials and its expertise in United Nations organizations, with the United Nations Association of Italy and model United Nations conferences helping students to simulate General Assembly or Security Council meetings. |
Оно также предоставляет справочные информационные материалы и делится своими познаниями по вопросам организаций системы Организации Объединенных Наций совместно с итальянской Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, а также проводит показательные конференции Организации Объединенных Наций, помогая студентам имитировать заседания Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности. |
(e) Reports prepared by Amnesty International, the Association for the Prevention of Torture, the World Organization against Torture and International Prison Watch. |
е) докладами "Международной амнистии", Ассоциации по предупреждению пыток, Всемирной организации против пыток, Международной организации по надзору за тюрьмами. |
Professional organizations for the field of health psychology include Division 38 of the American Psychological Association (APA), the Division of Health Psychology of the British Psychological Society (BPS), and the European Health Psychology Society. |
Профессиональные организации для области психологии здоровья включают Отдел 38 Американской психологической ассоциации, Отдел Психологии Здоровья Британского психологического общества и Европейское общество психологии здоровья. |
Japan pointed out that, during the first term and again during the second term of the Decade, it had distributed a pamphlet entitled "United Nations Charter" issued by the United Nations Association of Japan, to which the Government extended financial support. |
Япония отметила, что в течение первого периода, затем и в течение второго периода Десятилетия она распространяла брошюру "Устав Организации Объединенных Наций", опубликованную Японской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, которой правительство оказывает финансовую поддержку. |
Statements were also made by the representatives of the United Nations Volunteers, the International Rural Housing Association, the International Council of Women, the International Federation of Building and Wood Workers, ILO and the International Union of Tenants. |
С заявлениями выступили также представители Добровольцев Организации Объединенных Наций, Международной ассоциации по сельскому жилищному строительству, Международного совета женщин, Международной федерации работников строительной и лесной промышленности, Международной организации труда и Международного союза арендаторов. |
The Centre also arranged, with the participation of the United Nations Association of the Congo, an exhibition of posters, photos and other materials to illustrate United Nations activities on human rights around the world. |
При участии конголезской Ассоциации Организации Объединенных Наций Центром была также организована выставка плакатов, фотографий и других материалов, иллюстрирующих деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека во всем мире. |
Such a working relationship could be achieved by interaction between DPI and the media organizations accredited to the United Nations, and the United Nations Correspondents' Association could be a vital tool in establishing a continuing dialogue. |
Такого сотрудничества и партнерских отношений можно добиться за счет взаимодействия Департамента общественной информации и средств массовой информации, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, и крайне важным средством налаживания постоянного диалога могла бы стать Ассоциация корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. |
Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций. |
Ms. Andrews was honoured by the Mayor of Los Angeles and the United Nations Association for her work with UNIFEM at a televised United Nations Day celebration, and in November, she spoke at the inaugural ceremony of the Japanese National Committee in Tokyo. |
В ходе телевизионной передачи, посвященной Дню Организации Объединенных Наций мэр, Лос-Анджелеса и Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций высоко оценили деятельность г-жи Эндрюс в рамках ЮНИФЕМ, а в ноябре она выступила на церемонии открытия Японского национального комитета в Токио. |
Non-governmental organizations: Association for World Education (also on behalf of Association of World Citizens, Lutheran World Federation and World Federation of Methodist and Uniting Church Women), Human Rights Watch |
Неправительственные организации: Ассоциация за образование во всем мире (также от имени Ассоциации граждан мира, Всемирной федерации женщин-методисток и последовательниц церкви объединения и Всемирной лютеранской федерации), Организация по наблюдению за соблюдением прав человека |
He also had working sessions with representatives of non-governmental organizations, and with leading religious figures invited with the assistance of the German United Nations Association and the German Committee of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). |
Наряду с этим он провел рабочие совещания с представителями неправительственных организаций и религиозными деятелями, приглашенными при поддержке Немецкой ассоциации содействия Организации Объединенных Наций и Комиссии Германии по делам Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). |
The symposium was held in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations and the twentieth anniversary of UNU, and was organized in cooperation with the Academic Council on the United Nations System and the International Cooperation and Research Association. |
Этот симпозиум, посвященный пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций и двадцатой годовщине ее Университета, был организован совместно с Академическим советом по вопросам деятельности системы Организации Объединенных Наций и Международной ассоциацией по сотрудничеству и научным исследованиям. |
The United Nations Information Centre in Copenhagen, in cooperation with the Government of Denmark, the United Nations Association and the Danish Centre for Human Rights, produced an educational CD-ROM containing the text of the Universal Declaration and animated games. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Копенгагене в сотрудничестве с правительством Дании, Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и Датским центром по правам человека подготовил компакт-диск постоянной памяти, содержащий текст Всеобщей декларации и игры в динамическом изображении. |
In coordination with the Cuban Association of the United Nations and a group of national and international non-governmental organizations represented in Cuba, the organization worked actively for the elaboration of the Cuban contribution to the Millennium Summit, convoked by the Secretary-General of the United Nations. |
В координации с Кубинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и группой национальных и международных неправительственных организаций, представленных на Кубе, организация предпринимала активные усилия для расширения вклада Кубы в проведение Саммита тысячелетия, который был организован Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
The following representatives of civil society made statements: International Confederation of Free Trade Unions, Quaker United Nations Office, World Association of Former United Nations Interns and Fellows, KULU Women in Development/WEDO. |
С заявлениями выступили следующие представители гражданского общества: Международной конфедерации свободных профсоюзов, Отделения квакеров при Организации Объединенных Наций, Всемирной ассоциации бывших стажеров и стипендиатов Организации Объединенных Наций, КУЛУ - женщины и развитие/ВЕДО. |