Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
In Armenia, the United Nations Office in Yerevan partnered with the United Nations-Armenian Association, the Government and civil society organizations to organize three week-long training sessions for youth activists of national minority communities. В Армении представительство Организации Объединенных Наций в Ереване в партнерстве с Армянской ассоциацией Организации Объединенных Наций, правительством и организациями гражданского общества организовало три недельных учебных сессии для молодых активистов из общин национальных меньшинств.
UNIFEM Australia cooperates actively with United Nations bodies in Australia, including the United Nations Association of Australia, United Nations information centre and the United Nations Children's Fund. "ЮНИФЕМ Австралия" активно сотрудничает с органами системы Организации Объединенных Наций в Австралии, в том числе с Австралийской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, Информационным центром Организации Объединенных Наций и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
Although all representatives of the Association attend international meetings at their own costs, on a strictly voluntary basis, the organization managed to send delegations to many United Nations meetings, thanks to its large membership base. Организации удалось направить делегации на многие заседания Организации Объединенных Наций благодаря своему широкому членскому составу, хотя все представители Ассоциации участвуют в международных совещаниях за свой счет и исключительно добровольно.
The panel on The New EU Draft Customs Regulation featured presentations by the World Trade Organization, the European Commission, the Intellectual Property Rights Business Partnership and the All-Russian Association of Small and Medium-sized Enterprises (OPORA). На заседании Группы по новому проекту таможенного регламента Европейского союза были заслушаны сообщения Всемирной торговой организации, Европейской комиссии, Программы делового партнерства по правам интеллектуальной собственности и Общероссийской общественной организации малого и среднего предпринимательства (ОПОРА).
The Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria closely cooperates with the United Nations Association in Bulgaria to ensure the coordination of activities promoting youth participation at the United Nations. Министерство иностранных дел Болгарии тесно сотрудничает с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в Болгарии, с тем чтобы обеспечивать координацию мероприятий, содействующих участию молодежи в работе Организации Объединенных Наций.
The Association contributes to the development aims of the Economic and Social Council and the United Nations through the work of its United Nations Office located in New York. Ассоциация способствует достижению целей в области развития Экономического и Социального Совета и Организации Объединенных Наций через посредство своего Отделения при Организации Объединенных Наций, расположенного в Нью-Йорке.
Special focus is given the report of the Association of Caribbean States, which is the regional organization designated by the Member States of the Caribbean with overall responsibility for implementation of the Caribbean Sea initiative. Особое внимание уделяется докладу Ассоциации карибских государств, региональной организации, на которую государства Карибского бассейна возложили общую ответственность за осуществление инициативы по Карибскому морю.
The United Nations office in Armenia collaborated with the Ministry of Culture and Youth and the United Nations Association of Armenia in organizing a model United Nations conference focusing on nuclear disarmament. Отделение Организации Объединенных Наций в Армении сотрудничало с министерством культуры и по делам молодежи и Армянской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в деле организации конференции «Модель Организации Объединенных Наций» с упором на тематику ядерного разоружения.
Letter dated 18 June from the Permanent Mission of Switzerland to the World Trade Organization (WTO), the European Free Trade Association (EFTA) and the United Nations Economic Commission Письмо Постоянного представительства Швейцарии при Всемирной торговой организации, Европейской ассоциации свободной торговли и Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций от 18 июня
The Association has maintained relations with United Nations agencies, including the Economic and Social Council, FAO, UNESCO, UNICEF, the International Fund for Agricultural Development and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva. Мы поддерживаем отношения с органами Организации Объединенных Наций на уровне ЭКОСОС, ФАО, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, МФСР и Центра по правам человека в Женеве.
At the national level in Nigeria, umbrella organizations for cooperatives already exist, including the National Association of Cooperative Credit Unions of Nigeria, which have been mobilized for the activities of the International Year. На национальном уровне в Нигерии уже существуют организации, объединяющие кооперативы, включая Национальную ассоциацию кооперативных кредитных союзов Нигерии, которые объединяют усилия для участия в проведении мероприятий в рамках Международного года.
The representative of the Central American Association for Aeronautics and Space, a non-profit organization working to promote and develop Central American talent in the aerospace field, presented considerations for identifying opportunities for developing the aerospace sector in Central American countries. Представитель Центральноамериканской ассоциации аэронавтики и космических исследований - некоммерческой организации, целью которой является поощрение и воспитание талантливых специалистов в аэрокосмической области в Центральной Америке - представил свои соображения о мерах выявления в странах Центральной Америки возможностей для развития аэрокосмического сектора.
The Multilateral Debt Relief Initiative, which is supported by both the African Development Bank and the International Development Association, an arm of the World Bank, is a clear example of what these multilateral organizations can do for the MDGs. Многосторонняя инициатива по облегчению долгового бремени, осуществлению которой оказывают содействие как Африканский банк развития, так и Международная ассоциация развития, одна из структур Всемирного банка, является наглядным примером того, что могут сделать эти многосторонние организации для достижения ЦРТ.
The Syrian Government has given approval to the Association of Volunteers in International Service, an Italian non-governmental organization, to carry out relief work, and continues to consider other applications. сирийское правительство разрешило итальянской неправительственной организации «Ассоциация добровольцев на международной службе» вести работу по оказанию чрезвычайной помощи и продолжает рассматривать другие заявления о предоставлении таких разрешений;
In Belgium, the group of 26 United Nations agencies based in Brussels, the United Nations Association and the Belgian Ministry of Foreign Affairs staged an exhibition where each had an information stand to educate the public about their activities. В Бельгии группа из 26 ооновских учреждений, базирующихся в Брюсселе, Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и бельгийское Министерство иностранных дел устроили выставку, на которой у каждого из них был свой информационный стенд, рассказывающий публике об их деятельности.
Participation in the annual conferences of the International Criminal Police Organization and the International Association of Chiefs of Police Участие в ежегодных конференциях Международной организации уголовной полиции и Международной ассоциации начальников полиции
As a result of discussions held at its meeting held in Cairo in 2009, the organization entered into an informal agreement with the Washington Association of Building Officials - an organization based in the United States. В результате обсуждений, состоявшихся на заседании организации в Каире в 2009 году, организация заключила неофициальное соглашение с Вашингтонской ассоциацией строительных служащих - организацией, базирующейся в Соединенных Штатах.
The Association lacked the necessary funding support to enable its representatives to take active part in most international meetings, and difficulties in obtaining the necessary entry visas to United Nations meetings in New York. Ассоциации не хватало средств для того, чтобы обеспечить участие своих представителей в большинстве международных встреч, и Ассоциация столкнулась с проблемами в получении въездных виз для участия в мероприятиях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The Lebanese Welfare Association for the Handicapped, in its mission, vision, objectives and day-to-day activities, aims to contribute to the work of the United Nations, promoting good practices and better life opportunities for persons with disabilities. Цель, концепция, задачи и ежедневная деятельность Ливанской ассоциации по социальному обеспечению инвалидов направлены на то, чтобы вносить вклад в работу Организации Объединенных Наций, содействовать использованию передовой практики и улучшению жизненных возможностей для инвалидов.
2009: The Association and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS China Office co-sponsored the first Model United Nations Conference of Universities (Tianjin, 26 November). 2009 год: Ассоциация и китайское отделение совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу выступили в качестве совместных организаторов первой национальной конференции "Модель Организации Объединенных Наций" (Тяньцзинь, 26 ноября).
Periodic information in the magazine edited twice a year by the Association of Families and Women in Rural Areas, on current topics of interest of the United Nations: Периодическая информация в журнале, издаваемом дважды в год Ассоциацией семей и женщин сельских районов, по текущим темам, представляющим интерес для Организации Объединенных Наций:
The Association has also worked closely with the United States Congress and the United States Administration to ensure that the United States remains an active player in the United Nations. Ассоциация работает также в тесном контакте с Конгрессом и Администрацией Соединенных Штатов с тем, чтобы Соединенные Штаты оставались активным участников в деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
Helen Kerfoot, as Chair of the Group of Experts, delivered a keynote address at the 2009 conference and was also awarded an honorary fellowship by the International Cartographic Association at the ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. Хелен Керфут в качестве Председателя Группы экспертов выступала на Конференции 2009 года в числе основных докладчиков и была также удостоена звания почетного научного сотрудника Международной картографической ассоциации на девятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.
In March 2009, the Foundation signed a code of conduct for humanitarian aid was granted the status of non-profit organization by the Council of Ministers as per the Association Law, Law of Foundations, on 4 April 2011. В марте 2009 года Фонд подписал кодекс поведения для организаций, оказывающих гуманитарную помощь. 4 апреля 2011 года Совет министров, в соответствии с Законом об общественных объединениях и Законом о фондах, присвоил ему статус некоммерческой организации.
Some human rights advocates, such as the Tuvalu National Council of Women, operated under the auspices of the Tuvalu Association of Non-governmental Organizations, which was composed primarily of religious organizations. Некоторые правозащитные организации, такие как Национальный совет женщин Тувалу, действуют под эгидой Ассоциации неправительственных организаций Тувалу, состоящей в основном из религиозных организаций.