Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
The Association is ready to cooperate on mutually beneficial terms with any non-governmental organizations that share our aims and objectives and conform to the basic principle of Economic and Social Council activity stipulated in the Charter of the United Nations. Ассоциация готова сотрудничать на взаимовыгодной основе со всеми неправительственными организациями, разделяющими наши цели и задачи и согласовывающими свои действия с основными принципами деятельности, которыми руководствуется Экономический и Социальный Совет и которые изложены в Уставе Организации Объединенных Наций.
This topic was taken up at a special session held during the UNESCO World Conference on Higher Education (Paris, October 1998), in collaboration with the United Nations University (UNU) and the International Association of Universities. Данная тема рассматривалась на специальной сессии, проведенной в ходе Всемирной конференции ЮНЕСКО по высшему образованию (Париж, октябрь 1998 года) в сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) и Международной ассоциацией университетов.
One case in point is the Self-Employed Women's Association, which was enabled by UNIFEM support to strengthen its ultimately successful campaign for an International Labour Organization convention on home-based workers. В качестве примера можно привести Ассоциацию самостоятельно занятых женщин, которая благодаря поддержке ЮНИФЕМ смогла активизировать проведение своей увенчавшейся в конечном итоге успехом кампании за принятие конвенции Международной организации труда о надомных рабочих.
Participants in the workshop included officials from the United Nations Support Unit in El Salvador, the Organization of American States and the Caribbean Association of Commissioners of Police. В семинаре приняли участие, в частности, должностные лица, представлявшие Группу Организации Объединенных Наций по поддержке в Сальвадоре, Организацию американских государств и Карибскую ассоциацию комиссаров полиции.
On 24 March, it was reported that, according to the Association of Physicians for Human Rights, the detention conditions at Sharon Prison were shameful, endangered the detainees' health and did not meet minimal United Nations standards for the treatment of detainees. 24 марта было сообщено о том, что, согласно Ассоциации врачей за права человека, условия содержания в тюрьме Шарон не выдерживают никакой критики, опасны для здоровья заключенных и не отвечают минимальным стандартам Организации Объединенных Наций, касающимся обращения с заключенными.
To that end, several women's non-governmental organizations had been established such as the National Association of Business Women in Malawi and Women's World Banking, which, inter alia, acted as financial guarantors to big money-lending institutions. Для этого были созданы женские неправительственные организации, такие, как Национальная ассоциация женщин-предпринимателей Малави и Общество банковских услуг для женщин, которые, кроме прочего, выступают в качестве финансовых гарантов для кредитных учреждений.
Representatives of Austria, Bulgaria, France, Germany, Netherlands, Romania, Switzerland, United Kingdom, the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail, the European Portable Battery Association and the International Road Transport Union participated in the session. В работе сессии приняли участие представители Австрии, Болгарии, Германии, Нидерландов, Румынии, Соединенного Королевства, Франции, Швейцарии, Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам, Европейской ассоциации производителей портативных батарей и Международного союза автомобильного транспорта.
The DEVNET Association is an international, non-profit, non-governmental organization, created according to the recommendations adopted by the Inter-Governmental Advisory Board of the Technology and Trade Information Promotion System held in Rome in March 1989 convened by the Administrator of the United Nations Development Programme. Ассоциация ИСР - это международная, некоммерческая, неправительственная организация, созданная согласно рекомендациям, которые были приняты Межправительственным консультативным советом по экспериментальной системе технической информации, организованном в Риме в марте 1989 года, и созываемая Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций.
Also in 1983, the Marshall Islands held a plebiscite on 6 and 7 September, observed by a United Nations Trusteeship Council visiting mission, at which it approved the Compact of Free Association with the United States. С 21 по 26 июня 1983 года Федеративные Штаты Микронезии провели под наблюдением выездной миссии Совета по Опеке Организации Объединенных Наций плебисцит, в ходе которого они одобрили Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами Америки.
Under the Association Agreement, it also focused on institution building, effective enforcement of competition policy and especially on the training of Council staff, which was one of the most important items. Соглашение об ассоциации также предусматривает проведение мероприятий в области укрепления институционального потенциала, обеспечения эффективного осуществления политики в области конкуренции и, в частности, организации курсов подготовки для сотрудников Совета, что является одним из наиболее важных вопросов.
The Association is receiving and transmitting all technical information concerning rural housing and environmental sanitation by means of bulletins, pamphlets and all documentation pertinent to the subject matter that was received from the United Nations. Ассоциация получает и передает любые технические сведения, касающиеся жилищного строительства и оздоровления окружающей среды в сельских районах, в виде бюллетеней, брошюр и любой имеющей отношение к данному предмету документации, получаемой от Организации Объединенных Наций.
My Government is also in the process of finalizing its contribution towards an ambitious project, in partnership with the United Nations Association of Canada (UNAC). Кроме того, правительство моей страны завершает свою работу по осуществлению в сотрудничестве с Канадской ассоциацией Организации Объединенных Наций одного из важнейших проектов в области среднего образования.
In 2006, the province provided emergency funding to Grandmother's House, an urban Aboriginal women's shelter, and is currently providing support for the PEI Transition House Association directorship, governance review, and strategic planning. В 2006 году провинция выделила в срочном порядке средства организации "Дома бабушки", городскому приюту для женщин-аборигенов и в настоящее время оказывает помощь в осуществлении руководства, анализе управления и стратегическом планировании Ассоциации приютов временного содержания ОПЭ.
The pre-Conference events held between 18 and 20 April 2008 included meetings of the World Investment Forum, the World Association of Investment Promotion Agencies and the United Nations Chief Executives Board Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. В рамках предконференционных мероприятий, проходивших 18-20 апреля 2008 года, состоялись, в частности, совещания Всемирного инвестиционного форума, Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций и Межучрежденческой тематической группы по вопросам торговли и производственных секторов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
The observer for the Association of World Citizens raised the issue of inter-ethnic violence within prisons and noted the importance of ongoing training to achieve dialogue and resolution. Наблюдатель от Ассоциации граждан мира затронул вопрос о межэтническом насилии в тюрьмах и отметил важность проводящейся в настоящее время профессиональной подготовки для организации диалога и решения этой проблемы.
The International Lactation Consultant Association (ILCA) is a non-governmental organization with consultative status with several United Nations agencies as well as a variety of non-governmental organization consortia. Международная ассоциация консультантов по вопросам лактации (МАКЛ) является неправительственной организацией (НПО) с консультативным статусом при нескольких учреждениях Организации Объединенных Наций, а также при ряде объединений НПО.
For that reason, the Association suggested that States should carry out joint and cross-border operations in order to be most effective and successful and should also adopt powerful new treaties, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. В этой связи представитель Ассоциации предложил государствам осуществить совместные трансграничные операции для придания им большей эффективности и результативности и принять также действенные новые договоры, такие, как Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Reference is made to NGO reports on the conditions of detention in Trinidad and Tobago, quotations printed in a national newspaper from the General Secretary of the Prison Officers' Association, and the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. В этой связи сделаны ссылки на сообщения НПО об условиях содержания под стражей в Тринидаде и Тобаго, на опубликованную в одной из общенациональных газет статью генерального секретаря ассоциации работников тюрем и Стандартные минимальные правила обращения с заключенными Организации Объединенных Наций.
The case is before the International Labour Organization's Committee on Freedom of Association following a complaint in 2005 from the International Confederation of Free Trade Unions. Дело находится на рассмотрении Комитета по свободе объединений Международной организации труда, куда в 2005 году поступила жалоба Международной конфедерации свободных профсоюзов.
During the reporting period, the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, successfully completed the first stage of its free legal aid to the vulnerable project, which is funded by the Government of Finland and implemented by the Association of Abkhaz Lawyers. В течение отчетного периода Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, успешно завершило первый этап своего проекта по оказанию бесплатной юридической помощи уязвимым группам населения, который финансируется правительством Финляндии и осуществляется Ассоциацией абхазских юристов.
The Association includes members from Australia, Asia, Africa, Europe, Latin America and the Caribbean, and the United States of America. Членами организации являются представители следующих стран и регионов: Австралии, Азии, Африки, Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна и Соединенных Штатов Америки.
UNICEF works with the Forum for African Women Educationalists in 18 countries and with national institutions, such as China's Association for Science and Technology, for research. ЮНИСЕФ сотрудничает с Федерацией африканских женщин-педагогов в 18 странах, а в интересах организации исследований проводит работу с национальными учреждениями, такими, как Научно-техническая ассоциация Китая.
In this connection, the secretariat, with ADB, has been collaborating with the Pacific Asia Travel Association in organizing the annual Mekong Tourism Forum, where the public and private sectors can discuss subregional tourism issues. В этой связи секретариат совместно с АБР сотрудничает с Азиатско-Тихоокеанской туристической ассоциацией в организации ежегодного Форума по туризму в бассейне реки Меконг, участники которого, представляющие государственный и частный сектора, могут обсуждать вопросы, касающиеся субрегионального туризма.
The United Nations Association of Canada mobilized young people for peer education and action-oriented workshops on human rights, anti-racism and youth leadership participation through its "Youth forum against racism" project. Канадская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций мобилизовывала молодежь на цели просвещения с участием сверстников и проведения ориентированных на практическую деятельность практикумов по вопросам прав человека, борьбы с расизмом и руководства с участием молодежи при помощи своего проекта под названием «Молодежный форум по борьбе с расизмом».
I would also like to use this opportunity to welcome Switzerland, our long-time friend and partner in the European Free Trade Association, to the United Nations. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать в Организации Объединенных Наций Швейцарию, которая является нашим давним другом и партнером по Европейской ассоциации свободной торговли.