In April 2007, at the Association's 14th summit, Afghanistan became its eighth member. |
В апреле 2007 г. на 14-м саммите СААРК в качестве восьмого участника к организации присоединился Афганистан. |
Following the creation of the Boy Scout Association, Robert Baden-Powell organised a gathering of Scouts at the Crystal Palace in London in 1909. |
После создания Ассоциации бойскаутов Роберт Баден-Пауэлл организовал сбор членов организации в Хрустальном дворце в Лондоне в 1909 году. |
Aulas currently serves on the board for the European Club Association, a sports organisation representing football clubs in Europe. |
Ола в настоящее время является членом совета ассоциации европейских клубов - спортивной организации, представляющей интересы футбольных клубов на европейском уровне. |
The Johannesburg branch of the Association is seeking to broaden its mandate beyond the confines of emergency management. |
Отделение Ассоциации стремится к расширению своего мандата, с тем чтобы он выходил за рамки организации работы в случае чрезвычайных ситуаций. |
The Association of Norfolk Islanders observes that the activities of the United Nations are not well known. |
Ассоциация жителей Норфолка говорит о том, что нет достаточной информации о деятельности Организации Объединенных Наций. |
Paragraph 64 contains a reference to a worldwide survey of United Nations staff sponsored by the Geneva Staff Association. |
Пункт 64 содержит ссылку на общесистемное обследование персонала Организации Объединенных Наций, организованное Женевской ассоциацией персонала. |
The United Nations Correspondents Association also took part in the session as an observer. |
Участие в работе сессии в качестве наблюдателя принимала также Ассоциация корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
The Director of the Communications Division of UNESCO addressed the Committee, as did the President of the United Nations Correspondents Association. |
Перед Комитетом также выступили директор Отдела коммуникации ЮНЕСКО и президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
Association with DPI also enables indigenous people to be in contact with government officials when they attend preparatory committee meetings for United Nations Conferences. |
Связь с ДОИ также позволяет коренным народам поддерживать контакты с государственными должностными лицами в тот период, когда они участвуют в совещаниях подготовительных комитетов различных конференций Организации Объединенных Наций. |
For example, the Hungarian United Nations Association had so far issued nearly 20 publications on this issue. |
Например, Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций к настоящему времени выпустила почти 20 публикаций по этой проблематике. |
NGO focal point for International Association of Cancer Registries (IACR) and World Organization of Family Doctors (WONCA). |
Координационный центр неправительственных организаций для Международной ассоциации регистров раковых заболеваний (МАРРЗ) и Всемирной организации семейных врачей (ВОСВ). |
The Under-Secretary-General maintains an ongoing dialogue with the Executive Committee of the United Nations Correspondents Association. |
Заместитель Генерального секретаря поддерживает постоянные контакты с Исполнительным комитетом Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
The draft text was formally submitted by the Association to the United Nations in 1978. |
Ассоциация официально представила подготовленный проект текста Организации Объединенных Наций в 1978 году. |
The Association has consultative status with the Economic and Social Council, the International Labour Office and the Council of Europe. |
Ассоциация наделена консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете, Международной организации труда и Совете Европы. |
It was proposed that the Consortium and the Association consider joining the World Organization of Building Officials. |
Консорциуму и Ассоциации было предложено рассмотреть вопрос о присоединении к Всемирной организации строительных служащих. |
The Association continues to be funded by membership dues, the organization of events and sponsorship. |
Ассоциация по-прежнему финансируется за счет членских взносов, организации соответствующих мероприятий и средств, поступающих от спонсоров. |
A non-governmental organization, the Women's Political Association, had been established to encourage participation by women in politics through training and lobbying. |
Была создана неправительственная организация - Женская политическая ассоциация, которая призвана содействовать расширению участия женщин в политической сфере на основе организации их обучения и лоббирования их интересов. |
The International Organization for Immigration and the American Association of Retired Persons also participated in the debate. |
В обсуждениях также участвовали представители Международной организации по вопросам миграции и Американской ассоциации пенсионеров. |
Between 1973 and 1981, the senior members of the Chilean Medical Association the doctors' professional organization were appointed by the military regime. |
В период 1973-1981 годов руководство Медицинской коллегии Чили - профессиональной организации медицинских работников - назначалось военным режимом. |
Elected by the pharmacists of the former Yugoslav Republic of Macedonia to represent them in the non-governmental organization Pharmaceutical Association. |
Удостоена фармацевтами бывшей югославской Республики Македония чести представлять их в неправительственной организации «Фармацевтическая ассоциация». |
The following intergovernmental organizations were represented by observers: Conference of Ministers of Justice of the Ibero-American Countries, Ibero-American Association of Public Prosecutors and the International Criminal Police Organization. |
Наблюдателями были представлены следующие межправительственные организации: Конференция министров юстиции иберо-американских стран, Иберо-американская ассоциация прокуроров, Международная организация уголовной полиции. |
Peace Action is a member of the United Nations Association and the NGO Committee on Disarmament. |
Организация является членом Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций и Комитета НПО по вопросам разоружения. |
The facility of the Foundation is made available free of charge to the United Nations Association for meetings and conferences. |
Помещения Фонда на безвозмездной основе предоставляются ассоциации содействия Организации Объединенных Наций для проведения заседаний и конференций. |
The Association will also provide support on the ground for the projects and campaigns of United Nations agencies. |
Ассоциация будет также оказывать на местах помощь в осуществлении проектов и кампаний учреждений Организации Объединенных Наций. |
Written submissions were received from those ministries as well as from the National Organization of Women and the Barbados Association of Non-Governmental Organizations. |
От этих министерств, а также Национальной организации женщин и Барбадосской ассоциации неправительственных организаций были получены письменные материалы. |