Since the 2000 session of the General Assembly and the quadrennial report for 1999-2002, there have been no significant changes in the Association's international structure. |
В период после проведения Генеральной ассамблеи в 2000 году и представления доклада за четырехгодичный период 1999 - 2002 годов в международной структуре организации каких-либо существенных изменений не произошло. |
This is evidenced by the judgment's reference to specific articles posted on the Internet on behalf of the organization called "New Youth Study Association" as amounting to incitement of subversion and as efforts to overthrow the Government. |
Об этом свидетельствует содержащаяся в решении ссылка на то, что конкретные статьи, размещенные в Интернете от имени организации "Новая молодежная исследовательская ассоциация", равносильны подстрекательству к подрыву государственной власти и усилиям по свержению правительства. |
The Director of the International Programme for the Development of Communication of UNESCO addressed the Committee, as did the President of the United Nations Correspondents Association and the representative of the World Association of Former United Nations Interns and Fellows. |
Перед Комитетом выступил директор Международной программы развития коммуникации ЮНЕСКО, а также президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций и представитель Всемирной ассоциации бывших стажеров и стипендиатов Организации Объединенных Наций. |
Clarification was sought on whether negotiations with the International Association of Conference Interpreters and the International Association of Conference Translators was an activity carried out by CEB or the Department for General Assembly and Conference Management on behalf of the United Nations system. |
Задавались вопросы, участвует ли КСР в переговорах с Международной ассоциацией конференционных устных переводчиков и Международной ассоциацией конференционных письменных переводчиков, или же этими вопросами по поручению системы Организации Объединенных Наций занимается Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The CEB secretariat also facilitates the negotiations on the agreements between organizations of the United Nations system and international associations of interpreters (International Association of Conference Interpreters (AIIC)) and translators (International Association of Conference Translators (AITC)). |
Секретариат КСР также оказывает содействие в проведении переговоров о заключении соглашений между организациями системы Организации Объединенных Наций и международными объединениями устных переводчиков (Международная ассоциация устных переводчиков (МАУП)) и письменных переводчиков (Международная ассоциация письменных переводчиков (МАПП)). |
The following international organizations were also represented: World Road Association (PIARC); International Tunnelling Association (ITA). A technical visit was organized on 20 January 2004 to the Cadi Tunnel in the Pyrenees and the Vallvidrera Tunnel in Barcelona. |
Были представлены также следующие международные организации: Всемирная дорожная ассоциация (ПМАДК) и Международная ассоциация по строительству подземных сооружений (МАПС). 20 января 2004 года была организована ознакомительная поездка в туннели Кади в Пиренееях и Вальвидрера в Барселоне. |
He was also the first president of the Fairmount Park Art Association (now the Association for Public Art), the nation's first private organization dedicated to integrating public art and urban planning. |
Был первым президентом «Fairmount Park Art Association» (ныне «Association for Public Art»), первой частной американской организации, которая занималась внедрением искусства в городское планирование. |
Representatives of the Afghan Women's Association informed the Special Rapporteur about the organization and activities of the Association, which used to have productive activities, such as carpet weaving, sewing, knitting and the fabrication of handicrafts. |
Представители Ассоциации афганских женщин рассказали Специальному докладчику об организации и деятельности Ассоциации, которая занимается такими видами производительной деятельности, как ткачество ковров, шитье, вязание и производство кустарных изделий. |
For example, two non-governmental organizations in Cameroon, the Association of Women Enterprise Heads and the Association of Women Lawyers, have been established to promote the professional advancement of women in the formal sector. |
Например, в Камеруне были созданы две неправительственные организации - Ассоциация женщин-руководителей предприятий и Ассоциация женщин-юристов, - призванные оказывать содействие продвижению женщин по службе в организованном секторе. |
At the same meeting, the following non-governmental organizations also made statements: International Confederation of Free Trade Unions, Netherlands Organization for International Development Cooperation, American Association of Jurists, Baha'i International Community, International Association for Adult Education and International Institute for Sustainable Development. |
На этом же заседании заявления сделали также нижеследующие неправительственные организации: Международная конфедерация свободных профсоюзов, Нидерландская организация по вопросам международного сотрудничества в области развития, Американская ассоциация юристов, Бахаистское международное сообщество, Международная ассоциация по вопросам образования для взрослых и Международный институт по вопросам устойчивого развития. |
New institutions and associations had also been created, including the Romanian Institute for Human Rights, the Romanian Association for the United Nations and the Association for International Law and International Relations. |
Кроме того, были созданы новые учреждения и ассоциации, в том числе: Румынский институт прав человека, Румынская ассоциация поддержки Организации Объединенных Наций и Ассоциация международного права и международных отношений. |
The public service, with its two workers' organizations - the Swaziland National Association of Civil Servants and the Swaziland National Association of Teachers - are active participants in deciding the future of Swaziland. |
Представители государственной службы принимают активное участие в решении вопросов, от которых зависит будущее Свазиленда, через две организации трудящихся - Национальную ассоциацию гражданских служащих Свазиленда и Национальную ассоциацию учителей Свазиленда. |
UNICEF continued to support international and indigenous non-governmental organizations, the Federal Ministry of Health, Sudan Relief and Rehabilitation Association and the Relief Association of South Sudan working in southern Sudan to treat and prevent the painful and debilitating affliction. |
ЮНИСЕФ продолжает поддерживать международные и местные неправительственные организации, министерство здравоохранения, Суданскую организацию по вопросам чрезвычайной помощи и восстановлению и Организацию по оказанию чрезвычайной помощи южного Судана, которые занимаются лечением и профилактикой этого тяжелого изнурительного заболевания на юге Судана. |
Different women's organisations - the Association of Rural Women in Estonia, the Association of Business and Professional Women in Estonia, the Union of Estonian Women, Estonian Women's Defence League, also women's associations of political parties - have an extensive network in Estonia. |
Различные женские объединения - Ассоциация сельских женщин Эстонии, Ассоциация женщин деловых и свободных профессий Эстонии, Союз эстонских женщин, Эстонская лига защиты женщин, а также женские организации политических партий - имеют разветвленную сеть организаций в Эстонии. |
Three five-day training of trainers workshops were conducted by the office for three local NGOs, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association, Cambodian Human Rights and Democracy Organization and Human Rights Protection and Rural Development Association. |
Отделение организовало три пятидневных семинара для подготовки инструкторов для трех местных НПО - Кампучийской ассоциации кхмеров-кромов за права человека, Камбоджийской организации за права человека и демократию и Ассоциации защиты прав человека и развития сельских районов. |
Representatives of Belgium, France, Germany, Sweden, Switzerland and the United Kingdom and from the international non governmental organisations, European Cylinder Makers Association and European Industrial Gases Association attended the meetings, although not all delegates could take part in all meetings of the group. |
На этих совещаниях представлялись Бельгия, Германия, Соединенное Королевство, Франция, Швейцария и Швеция, а также международные неправительственные организации, Европейская ассоциация производителей баллонов и Европейская ассоциация по промышленным газам), хотя и не все делегаты сумели принять участие во всех четырех совещаниях этой группы. |
Experts from the European Commission also attended, as did experts from the oil companies' European Association for Environment, Health and Safety and from the Technical Association of the European Natural Gas Industry. |
В работе совещания приняли участие также эксперты Европейской комиссии, а также Европейской организации нефтяных компаний по окружающей среде, здоровью населения и безопасности при перегонке и распределении и из Европейской ассоциации газовых компаний. |
Also present at the meeting were representatives of OPEC, Latin American Energy Organisation, Association of European electricity producing companies, Asia-Pacific Economic Council, World Energy Council, Euroheat and European Solid Fuels' Association. |
На совещании присутствовали представители ОПЕК, Латиноамериканской организации по энергетике, Европейской ассоциации предприятий по производству и распределению энергии, Азиатско-Тихоокеанского экономического совета, Всемирного энергетического совета, организации "Еврохит" и Европейской ассоциации твердых топлив. |
Possible action: OHCHR could facilitate a meeting between indigenous media representatives and the International Association of Journalists to promote the establishment of an international indigenous journalists' network under the umbrella of the Association. |
Возможные действия: УВКПЧ могло бы содействовать организации встречи между представителями средств массовой информации коренных народов и Международной ассоциации журналистов с целью способствовать созданию международной сети журналистов - представителей коренных народов под эгидой Ассоциации. |
The European Conference of Ministers of Transport was represented as well as the following non-governmental organizations: International Road Transport Union; International Union of Railways; Europlatforms; International Multimodal Transport Association; European Association for Forwarding, Transport, Logistics and Customs Services. |
Были представлены Европейская конференция министров транспорта, а также следующие неправительственные организации: Международный союз автомобильного транспорта, Международный союз железных дорог, "Европлатформы", Международная ассоциация смешанных перевозок, Европейская ассоциация экспедиторских, транспортных, логистических и таможенных служб. |
The Secretary-General received submissions from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the International Coalition against Enforced Disappearances, Amnesty International and TRIAL (Swiss Association against Impunity). |
Генеральный секретарь получил материалы от Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Международной коалиции по борьбе с насильственными исчезновениями, организации «Международная амнистия» и Швейцарской ассоциации против безнаказанности. |
2008-2011: The United Nations Association of China and the United Nations system in China co-sponsored United Nations Day receptions every October in Beijing. |
2008 - 2011 годы: Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и система Организации Объединенных Наций в Китае ежегодно принимали участие в организации в октябре в Пекине приемов в честь Дня Организации Объединенных Наций. |
Abbreviations: ECE = United Nations Economic Commission for Europe; EIA = environmental impact assessment; EU = European Union; NGOs = non-governmental organizations;; IAIA = International Association for Impact Assessment; SEA = strategic environmental assessment. |
Сокращения: ЕЭК - Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций; ОВОС - оценка воздействия на окружающую среду; ЕС - Европейский союз; НПО - неправительственные организации; МАОП - Международная ассоциация по оценке последствий; СЭО - стратегическая экологическая оценка. |
The Association has established United Nations reading libraries in 16 districts of India where publications of the United Nations and its agencies are available. |
Ассоциация открыла читальные залы Организации Объединенных Наций в 16 округах Индии, где можно ознакомиться с публикациями Организации Объединенных Наций и ее учреждений. |
Invites the relevant United Nations agencies to consider extending support to the activities of the Economic Cooperation Organization Seed Association and its projects on seed sector development in the region; |
призывает соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность оказания поддержки деятельности Ассоциации Организации экономического сотрудничества по семенному фонду и ее проектов по развитию семенного хозяйства в регионе; |