Industry associations (or public-private partnerships such as the International Solid Waste Association), companies and non-governmental organizations that operate at the international and/or regional levels are important partners for UNEP. |
Важными партнерами ЮНЕП являются ассоциации промышленников (или партнерские объединения с участием представителей государственного и частного секторов, такие, как Международная ассоциация по твердым отходам), компании и неправительственные организации, действующие на международном и/или региональном уровне. |
Canada's Federal Government supported the Pauktutuit Inuit Women's Association in its efforts to provide HIV education, prevention, care, treatment and support. |
Федеральное правительство Канады оказывает поддержку Ассоциации женщин-инуитов «Пауктутуит» в ее деятельности по организации просветительской работы, профилактики, ухода, лечения и поддержки в связи с ВИЧ-инфекцией. |
The two principal trade organizations between the countries are Finland-China Trade Association and the China Council for Promotion of International Trade (CCPIT). |
Международные торговые отношения координируют две организации: Финско-китайская торговая ассоциация и Китайский совет по продвижению международной торговли (en:China Council for Promotion of International Trade, CCPIT). |
McCormick had falsely represented himself as a member of the International Association of Bomb Technicians and Investigators, using the organisation's logo without permission. |
Маккормик делал заведомо ложные утверждения о своей принадлежности к Международной ассоциации техников и исследователей взрывных устройств (англ. International Association of Bomb Technicians and Investigators), противоправно используя логотип данной организации. |
In 1998, UNOPS provided management and other support services to the United Nations Association of the USA (UNA-USA) for its "Adopt-A-Mine-Field" activity. |
В 1998 году ЮНОПС предоставило управленческие и другие вспомогательные услуги Американской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций (ААСООН) в связи с ее деятельностью под лозунгом "Возьми шефство над минным полем". |
At the same meeting, the President of the International Association of the Economic and Social Councils and Similar Institutions made a statement. |
С заявлениями также выступили представители наблюдателя от Международного союза охраны природы и природных ресурсов при Организации Объединенных Наций, Межправительственного института по использованию микроводоросли спирулина в борьбе с недоеданием и Нью-Йоркского отделения связи ЮНКТАД. |
The Association sponsored a workshop at the NGO forum on older women's issues, and participated in caucuses in both the governmental and non-governmental conferences. |
Ассоциация принимала участие в организации практикума в рамках форума НПО по проблемам пожилых женщин, а также в дискуссионных форумах, проводившихся в ходе конференций как правительственных, так и неправительственных организаций. |
Three organizations about which she was informed were Internews, the Association of Journalists and the Osh-based Media Resource Centre, which helped some journalists through the litigation processes against them. |
Три организации, о которых ей сообщили, - это "Интерньюс", Ассоциация журналистов и расположенный в Оше Центр содействия средствам массовой информации, который оказывал некоторым журналистам помощь в ходе возбужденных против них судебных разбирательств. |
Resources for training-related travel in the amount of $1,800 are requested for travel to Washington, D.C., to attend specialized courses at the Ombudsman Association. |
Ресурсы в связи с поездками на цели профессиональной подготовки в размере 1800 долл. США испрашиваются для организации поездки сотрудников в Вашингтон, О.К., в целях участия в специальных курсах, организуемых Ассоциацией Омбудсмена. |
The International Reading Association Literacy Award was presented to the Edikasyon pu travayer organization, which had been nominated by the Government of Mauritius. |
Премия Международной ассоциации по проблемам чтения за достижения в области грамотности была присуждена организации «Эдикасион пу траваер», кандидатура которой была выдвинута правительством Маврикия. |
Formed in 1936 and incorporated independently, SPSSI is also Division 9 of the American Psychological Association (APA). |
Общество, которое было основано в 1936 году и зарегистрировано в качестве независимой организации, является также девятым отделом Американской ассоциации психологов (ААП). |
For a few years of its operation, the "Eco-Initiative" Association has gathered a well-cooperating team of employees which currently consists of 26 people. |
Объединение «ЭкоИнициатива» в течение нескольких лет деятельности создало дружный коллектив, который в настоящий момент насчитывает 26 человек членов организации. |
You know Mr. Russamano from the Neighborhood Association. |
Вы знакомы с мистером РуссамАно, из местной Общественной Организации. |
Susila Dharma International Association is a non-profit organization in continuous operation since 1969 and is registered as a charity in the United States of America. |
Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является некоммерческой организацией, действующей непрерывно с 1969 года и зарегистрированной в качестве благотворительной организации в Соединенных Штатах Америки. |
He was a member of the Chetnik Association, an aggressively Serb-chauvinist political movement of over 500,000 members led by Kosta Pećanac. |
Он состоял в Содружестве сербских четников - радикальной сербской националистической организации численностью более 500 тысяч человек, во главе которой стоял Коста Печанац. |
While the operation of the courts is State-funded, judges may defend their interests through the Judges Association, a non-governmental organization established by them. |
Суды в Узбекистане функционируют и осуществляют свою деятельность на средства государственного бюджета, а судьи вправе защищать свои интересы в рамках созданной ими неправительственной организации Ассоциации судей. |
Highlights of the six-week programme include an academic workshop at Fordham University and visits to host country families in Rochester arranged by the United Nations Association of Rochester. |
Главными событиями в рамках этой шестинедельной программы стали научный семинар в Фордхемском университете и организованные Рочестерской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций поездки с целью познакомить участников с семьями принимающей страны, проживающими в Рочестере. |
IPV activity could have been more intense, but, being a no-profit Association, financial difficulties hampered our work and, mainly, the participation in United Nations activities. |
Деятельность ИПВ могла бы быть более активной, однако, являясь некоммерческой ассоциацией, мы сталкиваемся с финансовыми трудностями, сдерживающими нашу работу, и, в первую очередь, участие в мероприятиях Организации Объединенных Наций. |
Bureau; European Intermodal Association, International Road Transport Union; International Organization for Standardization; International Union of Combined Road/Rail Transport Companies. |
Правительство Швейцарии приняло решение не взимать с этой организации никаких процентов по займам с января 1996 года. ВМО получила беспроцентную ссуду в размере 75 млн. франков, позволяющую покрыть 75% совокупных затрат на строительство нового здания ее штаб-квартиры. |
In Japan, UNIC Tokyo partnered with the Japan Soccer Association and organized a stand-up moment at the Egypt versus Japan game. |
В Японии информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио вместе с Японской ассоциацией футбола организовали во время матча Египет - Япония акцию, во время которой все зрители встали в знак поддержки кампании. |
The secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture should require Naoga on Human Rights Development Association to submit a report and documentation to support expenditure totalling $6,000 covered by the 2006 grant. |
Секретариат Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток должен потребовать от Ассоциации развития прав человека «Наогаон» представить отчетность и документацию в обоснование расходов на общую сумму в 6000 долл. США, перечисленных этой организации в 2006 году. |
2008-2011: The United Nations Association of China raised funds to establish the Huoshan Primary School in Jinping, a poverty-stricken county of Yunnan Province in south-west China in 2008. |
2008 - 2011 годы: Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций привлекла в 2008 году средства для организации начальной школы Хуашань в Цзиньпине, крайне бедном округе провинции Юннань на юго-западе Китая. |
Delegates of the following non-governmental organizations also took the floor: the American Civil Liberties Union (in a joint statement with Human Rights Watch), Article 19, the Association for Progressive Communications and the Korea Center for United Nations Human Rights Policy. |
Выступили также делегаты следующих неправительственных организаций: Американского союза гражданских свобод (совместное заявление с "Хьюман райтс уотч") организации "Статья 19", Ассоциации прогрессивных коммуникационных технологий и корейского центра по политике Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
There was a briefing/reception hosted by the UN Correspondents Association and the NGO/DPI Executive Committee, as well as two UN press conferences during the event. |
Ассоциация корреспондентов Организации Объединенных Наций и Исполнительный комитет НПО/ДОИ организовали брифинг/прием, а также две пресс-конференции Организации Объединенных Наций во время этого мероприятия. |
The Association also cooperates by organizing joint seminars at the Institute for Higher Studies in Criminal Sciences in Siracusa, Italy, which is affiliated with the United Nations. |
Это сотрудничество проявляется также в организации Ассоциацией совместных семинаров в Научно-исследовательском институте криминологии в Сиракузах (Италия), который входит в систему Организации Объединенных Наций в качестве филиала. |