As a result professional accountancy organizations in ASEAN countries are working towards formulating arrangements for mutual recognition of qualifications across the Association. |
В результате профессиональные бухгалтерские организации в странах АСЕАН занимаются разработкой соглашений о взаимном признании профессиональной квалификации в рамках Ассоциации. |
He is affiliated with the American Historical Association, the Organization of American Historians, the National Council on Public History, and the American Studies Association. |
Является членом Американской исторической ассоциации, Организации американских историков, Национального совета по публичной истории, Ассоциации американских исследований... |
In 2014, UWC joined the ranks of The International Association for Vehicle System Dynamics and the Organization for Railways Cooperation; it also co-founded the non-profit partnership Steel Industry Association. |
В 2014 году НПК «Объединенная Вагонная Компания» вступила в ряды международной ассоциации The International Association for Vehicle System Dynamics и Организации сотрудничества железных дорог, а также стала соучредителем Некоммерческого партнерства «Объединение предприятий сталелитейной промышленности». |
Position statements issued by the American Sociological Association, Canadian Psychological Association, and the Nebraska Psychological Association have each accused Cameron of misrepresenting social science research. |
Такие организации, как Американская психологическая ассоциация, Американская социологическая ассоциация и Канадская психологическая ассоциация (англ. Canadian Psychological Association) не раз обвиняли Кэмерона в искажении данных. |
Non-governmental organizations: Association of World Education (also on behalf of Association of World Citizens), Indian Movement "Tupaj Amaru", International Association of Democratic Lawyers |
Неправительственные организации: Ассоциация всемирного просвещения (также от имени Ассоциации граждан мира), Движение индейцев "Тупак Амару", Международная ассоциация юристов-демократов |
The Association's cooperation with United Nations bodies is not yet as developed as it would like because its members are all volunteers and the Association suffers from a significant lack of funds. |
Сотрудничество Ассоциации с органами системы Организации Объединенных Наций пока еще не достигло желаемого уровня, поскольку членство в ней составляют исключительно добровольцы, а сама она испытывает острую нехватку средств. |
The United Nations Correspondents Association and the World Association of Former United Nations Interns and Fellows also took part in the session as observers. |
Участие в работе сессии в качестве наблюдателей принимали также Ассоциация корреспондентов Организации Объединенных Наций и «Всемирная ассоциация бывших стажеров и научных сотрудников Организации Объединенных Наций». |
The membership of the International Social Association (ISSA) comprises organizations responsible for the administration of social security schemes or whose aims are compatible with those of the Association. |
Членами Международной ассоциации социального обеспечения (МАСО) состоят организации, занимающиеся программами социального обеспечения, а также организации, цели которых соответствуют целям Ассоциации. |
2011: The Association co-hosted the China Week of Millennium Development Goals in cooperation with the China Wisdom Engineering Association (Beijing, December). |
2011 год: Ассоциация совместно с Китайской ассоциацией инженеров приняла участие в организации в Китае недели, посвященной Целям развития тысячелетия (Пекин, декабрь). |
The following non-governmental organizations were represented: Association of African Development Finance Institutions, Austrian Senior Experts Pool, International Confederation of Free Trade Unions, International Academy of Technological Sciences and World Association for Small and Medium Enterprises. |
Были представлены следующие неправительственные организации: Ассоциация африканских учреждений по финансированию развития, Австрийское объединение старших экспертов, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Международная академия технических наук и Всемирная ассоциация мелких и средних предприятий. |
Non-governmental organizations: American Association of Jurists, Andean Commission of Jurists, Association for World Education, Human Rights Watch, Transnational Radical Party |
Неправительственные организации: Американская ассоциация юристов, Андская комиссия юристов, Ассоциация всемирного просвещения, Организация по наблюдению за соблюдением прав человека, Транснациональная радикальная партия |
International Lactation Consultant Association The International Lactation Consultant Association (ILCA) is an NGO with consultative status to several United Nations bodies and other NGOs. |
Международная ассоциация консультантов по вопросам лактации (МАКЛ) является неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при нескольких организациях системы Организации Объединенных Наций, а также при ряде неправительственных организаций. |
Other organizations, such as the European Electric Association or the African Petroleum Producers Association, which focus on a specific fuel for a specific region. |
Другие организации, такие, как Европейская электрическая ассоциация или Африканская ассоциация производителей нефти, которые основной упор делают на конкретный вид топлива для конкретного региона. |
In October 2009, the organization changed its name from the Association of European Parliamentarians for Africa to the Association of European Parliamentarians with Africa. |
В октябре 2009 года изменилось название организации: бывшая "Ассоциация европейских парламентариев для Африки" стала называться "Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки". |
Training sessions were held for staff of Sudan Relief and Rehabilitation Association, the Relief Association of South Sudan and Sudanese non-governmental organizations. |
Была организована учеба персонала Суданской организации по оказанию помощи и восстановлению, Ассоциации по оказанию помощи южного Судана и суданских неправительственных организаций. |
The Secretary-General of the Association attended the commemoration of United Nations South-South Cooperation Day in Beijing in December 2008. |
Генеральный секретарь Ассоциации принял участие в праздновании Дня сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций, прошедшем в Пекине в декабре 2008 года. |
The Association encouraged its members to participate in the major United Nations meetings and international summits. |
Ассоциация поощряет участие своих членов в крупных совещаниях и международных саммитах Организации Объединенных Наций. |
The Association's liaison attended all meetings of relevant United Nations NGO committees and sessions of the Commission for the Status of Women. |
Сотрудник по связям Ассоциации присутствовал на всех заседаниях соответствующих комитетов НПО Организации Объединенных Наций и сессиях Комиссии по положению женщин. |
The Association is part of a breastfeeding advocacy team within the United Nations. |
Ассоциация является частью консультативной группы по вопросам грудного вскармливания в системе Организации Объединенных Наций. |
The Institute also partners with the United Nations Association San Diego to conduct local events. |
Институт также поддерживает партнерские связи с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций (Сан-Диего) при проведении местных мероприятий. |
2008-2011: The Association frequently organized lectures on the United Nations and its work across China. |
2008 - 2011 годы: Ассоциация часто организовывала в Китае лекции об Организации Объединенных Наций и ее работе. |
2010: The Association organized year-round lectures on the United Nations. |
2010 год: Ассоциация организовала круглогодичные лекции об Организации Объединенных Наций. |
The organization participated in the annual forum sponsored by the Cuban Association of the United Nations. |
Организация принимала участие в ежегодном форуме, проводимом под эгидой Кубинской ассоциации при Организации Объединенных Наций. |
The Association promotes implementation at the national level of the United Nations Convention against Torture. |
Ассоциация содействует осуществлению на национальном уровне Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток. |
Organisations such as the Female Lawyers Association of The Gambia (FLAG) and GAMCOTRAP, for example have also been working on issues on women. |
Такие организации, как Ассоциация женщин-юристов Гамбии (ФЛАГ) и ГАМКОТРАП, например, также занимаются проблемами женщин. |