Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
The association has set itself the aims of developing the teaching of German and promoting intercultural contact. Цель этой организации - содействовать изучению немецкого языка и тем самым способствовать межкультурным встречам.
In addition, the association carries out a wide range of activities in schools to promote the rights of the child. Кроме того, представители организации часто посещают школы для ознакомления детей с их правами.
Firstly, the businesses that form the subject of the claims traded in a variety of forms of business association. Во-первых, лежащие в основе претензий коммерческие предприятия имели разную форму организации.
Both are members of EuroGeographics, the European association of national mapping agencies. Обе эти организации входят в Европейскую ассоциацию национальных картографических органов "Евроджеогрэфикс".
Blogs and social-networking platforms encourage seamless, cost-free association - the most efficient form of organization imaginable. Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
2.8 The author considers her son's charges for the organization of a criminal association unfounded. 2.8 По мнению автора, предъявленные ее сыну обвинения в организации преступного сообщества не имеют под собой оснований.
The association's financial statements reflected an income of €76,006 in 2002. США в пересчете по обменному курсу Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2003 года) в 2002 году.
The association also prepares projects to assist needy children for submission to various United Nations bodies, including UNICEF. Кроме того, Ассоциация разрабатывает проекты по оказанию помощи детям, оказавшимся в трудной ситуации, для их представления различным структурным подразделениям Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНИСЕФ.
Each WVF association will develop its own initiative within its country for the 'Walk for Peace'. Им настоятельно предлагается установить контакты с Информационными центрами Организации Объединенных Наций в своих странах, которые будут поддерживать с ними сотрудничество в рамках их целевой деятельности, посвященной Международному дню мира 21 сентября 2008 года.
In 2008 a Staff/Management Consultative Council was established as a forum for management and staff association representatives from Headquarters and the Field. В 2008 году был учрежден Консультативный совет по вопросам отношений между администрацией и персоналом, задуманный как форум для взаимодействия между руководством организации и представителями персонала в штаб - квартире и на местах.
There is a potential that harm could be caused to the reputation of the United Nations through its association with such companies. Связь Организации Объединенных Наций с подобными компаниями может нанести ущерб ее репутации.
The bicycle race which was taking place under aegis of Fund of the world and public association The international humanitarian organization "Chernobyl-help", has justified hopes of initiators of the action. Велопробег, проходивший под эгидой Фонда мира и общественного объединения Международной гуманитарной организации "Чернобыль-помощь", оправдал надежды инициаторов акции.
Any grant, such as gifts, donations or bequests, to a non-profit association or a foundation of more than 12,500 euros must be authorized by Grand Ducal decision. Любое пожертвование на нужды некоммерческой организации или фонда на сумму более 12500 евро производится на основании постановления Великого Герцога.
There is no branch association in Republika Srpska to serve as a unique body for music-scene activities. В Республике Сербской не существует отраслевой ассоциации, которая выполняла бы роль единого органа по организации музыкально-сценической деятельности.
In 1919, he founded a nationwide youth hostel association, and in 1922, he retired from teaching to focus entirely on the youth-hostel movement. В 1919 году создал Общенациональную ассоциацию хостелов, а в 1922 году оставил преподавание и полностью сконцентрировался на деятельности созданной им организации.
According to UNCTAD documents, the project was remarkably successful in helping the farmers' association PAMPEAG in an export shipment to Migros and association members reaped enormous financial gains (three times), which is allowing them to pay school expenses and other basic necessities. Согласно документам ЮНКТАД, проект был весьма успешным в оказании помощи ассоциации фермеров ПАМПЕАГ в организации экспортных поставок компании "Мигрос", и финансовые поступления членов ассоциации значительно возросли (в три раза), что позволило им покрыть расходы на школьное образование и другие нужды первой необходимости.
With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association. Гибкий характер организации населения обеспечивает возможность широкого использования других форм мобилизации общественности.
In 2007, the same association helped the regional social services centre in the Pervomaisky district of Minsk to start up a service providing assistance to victims of violence. При содействии указанной общественной организации в 2007 году в Территориальном центре социального обслуживания населения Первомайского района г.
About 30 of these mobile schools belong to the association Schooling Assistance for Gypsy Children, some to the Ministry of Education and some to other associations. 30 из этих "школ на колесах" принадлежат организации АСЕТ, а остальные министерствам национального образования и другим объединениям.
The complainant takes part in meetings of the association's leaders at the cantonal level and contributes to the strategic planning of its activities. В рамках своего кантона заявитель принимает участие в заседаниях руководителей ДАБ и вносит вклад в стратегическое планирование деятельности своей организации.
Once the existence of such an association is known, the conduct which subparagraphs 2, 3, 4 and 5 of paragraph 1 specify can be punished. После установления факта наличия такой организации могут караться действия, предусмотренные в пунктах 2, 3, 4, 5 подпункта 1.
Charged with "unlawful association" and "disobedience", he was tried by summary procedure the same day and received an 18-month prison sentence. Орсону Вила Сантойо было предъявлено обвинение в "принадлежности к незаконной организации" и "неповиновении" и в тот же день он в суммарном порядке был приговорен к одному году и шести месяцам тюремного заключения.
Since any restriction on the peaceful exercise of the freedom of association is incompatible with international law, the Working Group renders the following Opinion. Несмотря на то что эти организации не включались и, вероятно, не были бы включены в официальную государственную структуру, вся его деятельность носила мирный характер.
This is a special form of criminal association, known as conspiracy in Anglo-Saxon law and in international law as plotting. Речь идет о конкретной форме преступной организации, которая обозначается в англо-саксонском праве термином "conspiracy", а в международном праве - термином "сговор", упоминаемом в Уставе Нюрнбергского международного военного трибунала.
Al-Tahaddi is a charitable association founded in 1998 to promote the welfare of disabled women. Эта национальная благотворительная Ассоциация была создана в 1998 году и занимается решением вопросов организации ухода за женщинами-инвалидами.