The Department of Public Information and the United Nations Correspondents Association would have a role to play in this regard. |
Определенная роль в этой связи отводится Департаменту общественной информации и Ассоциации корреспондентов при Организации Объединенных Наций. |
Since 2005, Belarus has been an associate member of the International Association for the Exchange of Students for Technical Experience. |
С 2005 года Беларусь является ассоциированным членом Международной ассоциации по организации международного обмена с целью прохождения производственной практики. |
The main representative of the Association is a member of the United Nations NGO committee on ageing. |
Главный представитель Ассоциации является членом созданного при Организации Объединенных Наций комитета НПО по проблемам старения. |
The World Association has not had the chance to participate in any related United Nations forums. |
У Всемирной ассоциации не было возможности участвовать в работе форумов Организации Объединенных Наций. |
The organization is a member of the Swedish United Nations Association. |
Организация является членом Шведской ассоциации Организации Объединенных Наций. |
The Association conducted activities in cooperation with such United Nations bodies as UNESCO, UNDP and the World Food Programme. |
Ассоциация проводит мероприятия в сотрудничестве с такими органами Организации Объединенных Наций, как ЮНЕСКО, ПРООН и Всемирная продовольственная программа. |
The Association has appointed a special representative to its Board of Governors to help identify opportunities for cooperation with United Nations bodies. |
Ассоциация назначила специального представителя своего Совета управляющих в целях содействия в определении возможностей сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций. |
The main thrust of the Association's efforts at the United Nations centre on education. |
Ассоциация в своей работе в Организации Объединенных Наций уделяет основное внимание образованию. |
Through its Stay Alive Program, the Association follows and supports the meetings of the World Health Organization and conferences on HIV/AIDS. |
В рамках своей программы «Сохрани свою жизнь» Ассоциация следит за работой заседаний Всемирной организации здравоохранения и конференций по ВИЧ/СПИДу, а также оказывает им содействие. |
Aims of the organization: The Heliopolis Development Association is an NGO working to develop the local society through the following activities. |
Цели организации: Ассоциация развития Гелиополиса представляет собой неправительственную организацию, работа которой заключается в развитии возможностей местного общества благодаря проведению следующей деятельности. |
Representatives of the Association attended and participated in the organization of parallel non-governmental organization meetings. |
Представители Ассоциации присутствовали и участвовали в организации параллельных встреч неправительственных организаций. |
Activities of the organization during the reporting period 2005-2008: the Association acted as the secretariat to our international network. |
Деятельность организации в ходе отчетного периода 2005 - 2008 годов: Ассоциация выступала в качестве секретариата для нашей международной сети. |
It should be noted that some of the members of the National Association of Non-Governmental Non-Profit Organizations are human rights organizations that carry on their activities unhindered. |
Необходимо отметить, что среди членов Национальной ассоциации негосударственных некоммерческих организаций Узбекистана имеются правозащитные организации, беспрепятственно осуществляющие свою деятельность. |
The Association is a faith-based non-governmental organization (NGO), operating in the United Nations system and in the international community. |
Ассоциация представляет собой религиозную неправительственную организацию (НПО), действующую в системе Организации Объединенных Наций и в международном сообществе. |
Participants prepare a statement of principle to be delivered to the United Nations Secretary-General and shared with all Association members. |
Участники составляют заявление с изложением принципов, которое направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и распространяется среди всех членов Ассоциации. |
And the chief fearmongers against socialized medicine have always been the good doctors of the American Medical Association. |
А главные торговцы страхом против социализированной медицины, всегда были хорошие врачи Американской Медицинской Организации. |
The Association has organized a number of conferences and symposiums in New York on aspects of languages and the work of the United Nations. |
Ассоциация организовала в Нью-Йорке ряд конференций и симпозиумов, посвященных языковым аспектам и работе Организации Объединенных Наций. |
The Association supported primary schooling for street kids. |
Ассоциация способствовала организации начального обучения для беспризорных детей. |
A statement was made by a representative of the Tunisian Association of Development of Digital Technology and Human Resources, a civil society organization. |
С заявлением выступил представитель Тунисской ассоциации развития цифровой технологии и людских ресурсов, организации гражданского общества. |
Innovators Association - courses are given to qualified women for running a business event (birthdays and other parties). |
Ассоциация новаторов - курсы подготовки женщин к организации корпоративных мероприятий (дни рождения и другие торжественные мероприятия). |
The Gaelic (Irish) Athletic Association has also appointed an inclusion officer to promote best practice within the organisation. |
Гэльская (ирландская) спортивная ассоциация назначила сотрудника по вопросам интеграции, занимающегося поощрением наилучшей практики в организации. |
Possible ideas were presented, such as strengthening the relationship with the Department of Public Information or the United Nations Correspondents Association. |
Предлагались различные идеи, такие как укрепление взаимоотношений с Департаментом общественной информации или Ассоциацией корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
Local Non-governmental Organizations such as the People's Educational Association also provide special literacy for their women's groups nation-wide. |
Такие местные неправительственные организации, как Ассоциация по вопросам просвещения населения, также уделяют особое внимание грамотности женщин по всей стране. |
The project is being supported by British Medical Association (BMA), World Health Organization and other partners. |
Этот проект осуществляется при поддержке Британской медицинской ассоциации (БМА), Всемирной организации здравоохранения и других партнеров. |
The Association shares fully the ideas of justice and social progress laid down in the United Nations Charter. |
Ассоциация полностью разделяет идеалы справедливости и социального прогресса, изложенные в Уставе Организации Объединенных Наций. |