(b) Intergovernmental organizations: Association of Law Reform Agencies of Eastern and Southern Africa, Council of Europe, European Commission, Hague Conference on Private International Law and International Institute for the Unification of Private Law; |
Ь) межправительственные организации: Ассоциация учреждений по реформе законодательства Восточной и Южной Африки; Гаагская конференция по международному частному праву; Европейская комиссия; Международный институт по унификации частного права и Совет Европы; |
Bearing in mind that the purposes of the Association of Caribbean States, as enunciated in the convention by which it was established, and which has been registered with the Secretariat, are consistent with those of the United Nations, |
принимая во внимание, что цели Ассоциации карибских государств, провозглашенные в конвенции, в соответствии с которой она была учреждена и которая была зарегистрирована в Секретариате, соответствуют целям Организации Объединенных Наций, |
3 workshops were conducted for 57 senior managers of the Liberia National Police and other Liberian law enforcement agencies, which included the Bureau of Immigration and Naturalization, the Bureau of Corrections and Rehabilitation, Customs and the Women Trader's Association, in collaboration with United Nations agencies |
Проведение З семинаров для 57 высокопоставленных руководителей Либерийской национальной полиции и других правоохранительных органов, включая Бюро иммиграции и натурализации, Бюро исправительных учреждений и реабилитации, таможни и Женской торговой ассоциации в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций |
The course was sponsored by the Irish Centre for Human Rights, National University of Ireland, the Law Faculty of the University of Palermo, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) School and the International Association of Penal Law; |
Спонсорами этого курса выступили Ирландский центр по правам человека, Национальный университет Ирландии, юридический факультет Палермского университета, школа Организации Североатлантического договора (НАТО) и Международная ассоциация уголовного права; |
(c) Observers for the following non-governmental organizations: Action Canada for Population Development and International Indian Treaty Council (also on behalf of International Organization of Indigenous Resource Development and Native Women's Association of Canada). |
с) наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Канадская организация по вопросам народонаселения и развития, Международный совет по договорам индейцев (также от имени Международной организации по развитию ресурсов коренных народов и Канадской ассоциации жителей коренного происхождения). |
Freedom of association 217 - 224 52 |
Свобода организации 217 - 224 64 |
Calls on the international community and the United Nations system to fully support the efforts of the Association of Caribbean States and its Commission to operationalize the decision to recognize the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development; |
З. призывает международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций оказывать всестороннюю поддержку усилиям Ассоциации карибских государств и ее Комиссии по Карибскому морю по практической реализации решения о признании Карибского моря особым районом в контексте устойчивого развития; |
Meetings of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the International Association of Schools and Institutes of Administration on Standards of Excellence in Public Administration Education and Training for Effective Public Service |
совещания Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Международной ассоциации школ и институтов управления по передовым стандартам обучения в области государственного управления и подготовке кадров для эффективной государственной службы |
December 2007: Submission to the United Nations Democracy Fund of two projects: "Democracy for the Saharan people" and "Truth, justice and reparation for ANMUCIC (National Association of Campesino and Indigenous Women of Colombia)" |
Декабрь 2007 года: представление двух проектов Фонду Организации Объединенных Наций за демократию: «Демократия для народа Западной Сахары» и «Правда, правосудие и возмещение ущерба Ассоциации колумбийских чернокожих женщин, крестьянок и представительниц коренного населения». |
The Association contributed to the Millennium Development Goals by co-organizing the Peace and Development Forums in advocating for global partnership for development, including as follows: |
Ассоциация вносила свой вклад в достижение Целей развития тысячелетия, участвуя в организации Форумов по миру и развитию для пропаганды глобального сотрудничества во имя развития, в том числе нижеследующих: |
Legal Anti-Corruption Expert in delegations to the UNCAC and Organization of American States Inter-American Convention against Corruption; served on the Board of Directors to the International Association of Anti-Corruption Authorities |
Юридический эксперт по вопросам борьбы с коррупцией в составе делегаций на конференциях КПК ООН и Межамериканской конвенции Организации американских государств по борьбе с коррупцией; входил в состав совета директоров международной ассоциации органов по борьбе с коррупцией |
organization and the national association; |
организации в национальное объединение; |
The Association participated in numerous meetings with the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) the Director-General of the United Nations Office at Geneva: |
Ассоциация участвовала во многочисленных встречах с Генеральным секретарем Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Генеральным директором Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве: |
The specialized agencies of the United Nations, and in particular ILO and its Committee on Freedom of Association, as well as its Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, UNESCO, FAO and WHO; |
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, в частности МОТ и его Комитет по свободе ассоциаций, а также Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций, ЮНЕСКО, ФАО и ВОЗ; |
(b) The joint conference of the United Nations Association in Canada and the United Nations Development Programme on good governance and democratization: the role of international organizations; |
Ь) совместная конференция Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Канаде и Программы развития Организации Объединенных Наций по теме «Рациональное управление и демократизация: роль международных организаций»; |
(a) To introduce advanced courses and to carry out research in the field of international law in close cooperation with the United Nations University, the International Law Association and NGOs specialized in higher education; |
а) ведение курсов усовершенствования и проведение исследований в области международного права в тесном сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций, Ассоциацией международного права и НПО, специализирующимися в области высшего образования; |
International seminar on "Ethics, culture, development, international law and the United Nations", organized by the United Nations Association of Cuba, Havana, 16-18 May. |
Международный семинар на тему «Этика, культура, развитие, международное право и Организация Объединенных Наций», организованный Кубинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, Гавана, 16-18 мая |
In 2002, the organization participated in the survey, carried out by the World Federation of the United Nations Association (WFUNA), intended to find out the role of Civil Society Organizations in the implementation of the United Nations Millennium Declaration (2000) |
В 2002 году организация участвовала в проводившемся Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН) обследовании с целью выяснить, какую роль организации гражданского общества играют в осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (2000 год). |
establishment of the Chinese Social Development Association, a non-governmental organization which shall assist the Government in playing an active role in the communities by participating in public services, training social workers, sponsoring international exchange, and promoting research work on social development; |
учреждение Китайской ассоциации социального развития - неправительственной организации, которая оказывает правительству помощь в осуществлении активной деятельности на общинном уровне путем участия в предоставлении социальных услуг, подготовки работников социальной сферы, организации международных обменов и содействия научно-исследовательской работе в области социального развития; |
In April 2010, the Center, in partnership with the Association of Judges for Democracy, sponsored an international seminar on judicial independence in Honduras, in which the United Nations Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers participated as a panellist |
В апреле 2010 года Центр в партнерстве с Ассоциацией судей за демократию организовал международный семинар по вопросу о независимости судей в Гондурасе, в котором в качестве участника дискуссии принял участие Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о независимости судей и адвокатов |
The representatives of the Anti-Corruption Authorities of 91 Member States of the United Nations and 11 international organizations, gathered in Bali, Indonesia, for the Second Annual Conference and General Meeting of the International Association of Anti-Corruption Authorities, declare as follows: |
Представители органов по борьбе с коррупцией 91 государства - члена Организации Объединенных Наций и 11 международных организаций, собравшиеся на Бали, Индонезия, на вторую ежегодную Конференцию и Общее совещание Международной ассоциации органов по борьбе с коррупцией, заявляют о нижеследующем: |
Local organizations continued to call for better enforcement of health and safety standards for workers and protection of freedom of association. |
Местные организации по-прежнему требовали обеспечить лучшие условия охраны труда и защиту свободы объединений. |
There is no uniform overall religious organisation, nor is there a uniform umbrella association able to speak on behalf of all groups. |
Какой-либо одной общей религиозной организации или головной ассоциации, которая могла бы выступать от имени всех групп, не существует. |
He reiterates that he is involved in the association's strategic planning, working closely with the association's director. |
Он вновь заявляет о том, что занимается стратегическим планированием в рамках этой организации, работая в тесном сотрудничестве с Председателем ДАБ. |
One such association is EuroISPA, which describes itself as "the pan-European association of the Internet services providers' associations of the countries of the European Union". |
В ее состав в качестве членов входят организации ПИУ Австрии, Бельгии, Дании, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландов, Соединенного Королевства, Финляндии и Франции. |