| The Association has produced documents and contributions to the United Nations in the field of the right to communicate. | Ассоциация подготовила документы и другие материалы для Организации Объединенных Наций в области обеспечения права на доступ к средствам коммуникации. |
| The Association Tamaynut as well as other organizations provided examples of the positive role of the Working Group at the country level. | Ассоциация "Тамайнут", а также другие организации привели примеры позитивной роли Рабочей группы на национальном уровне. |
| 1999 Admission to the United Nations Cuban Association and systematic cooperation with its Economic Commission. | Вступление в Кубинскую ассоциацию содействия Организации Объединенных Наций и постоянное сотрудничество с экономической комиссией. |
| The President of the United Nations Correspondents Association said that no democratic society could exist without press freedom. | Президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций заявил, что ни одно демократическое общество не может существовать без свободы прессы. |
| Jens Martens, United Nations Representative of the World Economy, Ecology and Development Association | Йенс Мартенс, представитель в Организации Объединенных Наций Ассоциации «Мировая экономика, окружающая среда и развитие» |
| The Links, Incorporated has worked in partnership with the United Nations Association. | «Линкс инкорпорейтид» сотрудничала с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций. |
| The Association would continue to campaign for the prompt implementation of the Declaration and other relevant United Nations resolutions. | Ассоциация будет продолжать свою кампанию за скорейшее осуществление Декларации и других соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |
| Founded in 2000, the Association's mandate is to promote the work of the United Nations system. | Задача Ассоциации, основанной в 2000 году, состоит в содействии деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| A United Nations flag is on continuous prominent display in the House of the Association. | Над зданием Ассоциации постоянно развевается флаг Организации Объединенных Наций. |
| The Royal Newfoundland Constabulary uses the Association for New Canadians as a facilitator for training. | Королевская полиции Ньюфаундленда обращается к Ассоциации по оказанию помощи новым канадцам за содействием в деле организации подготовки. |
| The Finnish United Nations Association arranged lectures at schools and published a book which was mainly targeted at upper secondary schools. | Финская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций проводила лекции в школах и опубликовала книгу, ориентированную главным образом на старшие классы средней школы. |
| In 1999 the Association was recognized as an NGO by the Italian Government. | В 1999 году правительство Италии признало Ассоциацию в качестве неправительственной организации. |
| Organizations such as the Macedonian Psychiatric Association and the Macedonian Medical Society held regular meetings, symposiums and congresses on such subjects. | Организации, такие, как Македонская психиатрическая ассоциация и Македонское медицинское общество, проводят регулярные совещания, симпозиумы и конгрессы по этим вопросам. |
| To achieve its full potential, however, the Association of Caribbean States must be drawn into cooperation with the wider United Nations system. | Однако для полного раскрытия потенциала Ассоциации карибских государств ее необходимо подключить к сотрудничеству с широкой системой Организации Объединенных Наций. |
| In January 1993, ACTIONAID participated in organizing the above seminar in cooperation with the Development Studies Association. | В январе 1993 года организация "Экшенейд" приняла участие в организации и проведении вышеуказанного семинара в сотрудничестве с Ассоциацией изучения вопросов развития. |
| In 2004, FIT developed a concept paper in partnership with the UN Association of Georgia. | В 2004 году ФМП в сотрудничестве с Грузинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций разработал концептуальный документ. |
| Already, his Government had increased support for the United Nations Association in Iceland and its information activities. | Правительство Исландии уже расширило поддержку, оказываемую Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Исландии и ее информационной деятельности. |
| The United Nations Association in Iceland, the UNICEF and the UNIFEM have their facilities in the Centre. | В этом Центре находятся офисы Ассоциации Организации Объединенных Наций в Исландии, ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ. |
| The representative of the Cuban Association of the United Nations made a statement on behalf of the community of non-governmental organizations. | От имени сообщества неправительственных организаций с заявлением выступил представитель Кубинской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций. |
| The Association was an autonomous humanitarian organization which worked with many United Nations bodies and national and international non-governmental organizations. | Это - гуманитарная автономная организация, осуществляющая свою деятельность в сотрудничестве со многими органами Организации Объединенных Наций и национальными и международными НПО. |
| IUE also cooperates with the United Nations Association of Russia and International Telecommunication Academy. | МСЭ также сотрудничает с Российской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и Международной академией электросвязи. |
| In June, the leadership of UNA-Russia held a meeting with a delegation of the United Nations Association of Japan. | В июне руководство АООН-Россия встретилось с делегацией Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Японии. |
| Locally, the Peace Education Foundation is supportive of the United Nations Association. | На местном уровне Фонд образования в интересах мира оказывает поддержку Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций. |
| The Association had been supported by the integrated programme in organizing the fifth "National Oscar for Quality" awards. | По линии комплексной программы Ассоциации была оказана поддержка в организации пятого конкурса "Нацио-нальный Оскар за качество". |
| The secretariat will continue its assistance to "Association Interchemie" in organizing the fifth Seminar. | Секретариат будет продолжать оказывать содействие ассоциации "Интершими" в организации пятого семинара. |