The contribution of non-governmental organizations, in particular the International Association of Insolvency Practitioners (INSOL), had been crucial to the production of a high quality text. |
Неправительственные организации, в частности Международная ассоциация консультантов по вопросам неплатежеспособности (ИНСОЛ), также оказали незаменимую помощь Рабочей группе в подготовке текста весьма высокого качества. |
Some of the short duration programmes of the Centre are also supported by organizations such as the International Tropical Timber Organization, the Japan Overseas Forestry Consultants Association and the Scientific and Technical Committee of the Movement of Non-Aligned Countries. |
Поддержку некоторым кратко-срочным программам Центра оказывают также такие организации, как Международная организация по тропической древесине, Японская ассоциация зарубежных консультантов по лесному хозяйству и Научно - технический подкомитет Движения непри-соединившихся стран. |
The contribution of the International Development Association in 2003 was $3.1 billion, despite a 2002 fund replenishment of $23 billion for the three-year period from 2003 to 2005. |
Результаты сопоставления объема основных взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций с расходами и взносами Международной ассоциации развития обнаруживают развитие в последнее время аналогичной тенденции. |
The CEO/Secretary indicated that, in his view, the statement of the President of AFICS/Moscow represented an apparent fundamental shift from the previous position of the members of his Association, who were now blaming the Fund for their situation. |
Кроме того, мы считаем, что операции Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций во всех существенных отношениях осуществлялись в соответствии с Финансовыми положениями и решениями директивных органов. |
The "Democratic Bloc" included the People's Movement of Ukraine (Rukh), Helsinki Watch Committee of Ukraine, Green World Association, and other organizations. |
Демократический блок включал Народное движение Украины (Рух), Украинскую Хельсинкскую группу, Партию Зелёных Украины и другие мелкие организации. |
The office of the human rights NGO, African Association for the Defence of Human Rights in Congo/Kinshasa, which was shut down three years ago, has been reopened. |
Было вновь открыто отделение закрытой три года назад правозащитной неправительственной организации «Африканская ассоциация в защиту прав человека в Конго/Киншасе». |
Organized Meeting; "The Reform of the United Nations"; New Haven, Connecticut, United States; Alfred L. Marder, President, International Association of Peace Messenger Cities, 10 November 2003. |
Сотрудничество со Словень-Градец, Словения, городом - членом Ассоциации, в проведении под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Международного детского художественного конкурса 2003 года. |
On the basis of such instruction, the "human rights" course is coordinated with representatives of Amnesty International and role playing courses are organized in cooperation with the Support Association for Immigrant Workers (ASTI). |
В соответствии с этой практикой обучения курс "Права человека" координируется с представителями организации Международная амнистия, а имитационные игры проводятся в сотрудничестве с Ассоциацией поддержки иммигрировавшим трудящимся. |
During these years, with the support of the Association Belgique-Rwanda, a system of credits for smaller livestock, seeds or animals, was set up. |
В течение этих лет при поддержке Бельгийско-руандийской ассоциации была создана система кредитования в целях организации малых животноводческих ферм, закупки семян или животных. |
An application has been made to the regional social security delegation of Lisbon and the Tagus Valley in the framework of measure 4 of the sub-programme INTEGRAR, by the Association Oficina Romani, to carry out actions of special vocational training for 30 Gypsies in 1997. |
В рамках четвертого направления подпрограммы ИНТЕГРАР, разработанной в 1997 году в целях организации специальной профессиональной подготовки 30 цыган, ассоциация "Офисина Романи" выдвинула кандидатуру в отделение социального обеспечения района Лиссабона и долины Тежу. |
The Association "Hope" participated, together with the local government, in the manifestation "Opportunity Market", supported by the Conrad Adenawer Foundation. |
Ассоциация "Надежда" в сотрудничестве с местными органами управления участвовала в организации манифестации "Ярмарка возможностей", проводившейся при поддержке Фонда Конрада Аденауэра. |
The Association is a partner of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) Global Land Tool Network in researching the identity of land registrars in Africa. |
Ассоциация является партнером программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат/Глобальная сеть инструментов землепользования) в изучении особенностей земельных кадастров Африки. |
The GCTU has been contributing to the work of the UN Association in Russia and the UN Information Centre in Moscow. |
Стратегии Организации Объединенных Наций также часто фигурировали в повестке дня различных конференций и семинаров, организуемых Конфедерацией. ВКП вносила свой вклад в работу Российской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций и Информационного центра Организации Объединенных Наций в Москве. |
In December 2012, as part of its observance of International Volunteer Day, the Department launched the application, together with United Nations Volunteers and the American Association of Retired Persons. |
Оно было презентовано Департаментом в декабре 2012 года в ознаменование Международного дня добровольцев совместно с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций и Американской ассоциацией пенсионеров. |
In October 2010, UNFPA provided the Midwives Association of Gabon with medical equipment made up mainly of items for prenatal care to help to further the campaign against maternal and infant mortality. |
Для активизации борьбы с детской и материнской смертностью в октябре 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения передал в дар Ассоциации акушерок Габона медицинские материалы, в основном для дородовых консультаций. |
The author therefore decided to take her daughter and seek shelter at the premises of a non-governmental organization, Animus Association, where they were sheltered from 7 to 9 November 2008. |
В связи с этим автор сообщения решила забрать свою дочь и искать убежище у неправительственной организации «Энимус ассосиэйшн», в помещении которой они находились с 7 по 9 ноября 2008 года. |
It wishes to refer in particular to the applications of the Marine Stewardship Council (MSC) and the Association of Overseas Countries and Territories of the European Union (OCTA). |
В частности, Постоянное представительство Аргентины при Организации Объединенных Наций хотело бы сослаться на запросы от Морского попечительского совета (МПС) и Ассоциации заморских стран и территорий (АЗСТ). |
David Obot, chairman of the Uganda Reach the Aged Association, described the work of his organization, including through international cooperation, to champion the realization and preservation of a dignified quality of life for older persons. |
Дэвид Обот, Председатель угандийской ассоциации "Помощь престарелым", представил информацию о деятельности своей организации, в том числе в рамках международного сотрудничества, направленной на достижение и поддержание достойного качества жизни для пожилых людей. |
This year, he received the Africa Brain Gain Award from the Kenyan American Professional Association and Career Nation for his contribution to reversing African's brain drain. |
В текущем году удостоен африканской премии «Брейн Гейн» Кенийско-американской профессиональной ассоциации и организации «Карие нейшн» за вклад в предотвращение процесса «утечки умов» из Африки. |
IFHOH President Jan-Peter Strömgren and Charlotta Göller, international officer for the Swedish Association of Hard of Hearing People, attended a meeting of World Health Organization-Disability and Rehabilitation to discuss the implementation of the new Convention. |
Президент МФЛРС Жан-Петер Стрёмгрен и международный сотрудник Шведской ассоциации людей, страдающих расстройствами слуха, Шарлотта Гёллер приняли участие в совещании Всемирной организации здравоохранения, посвященном вопросам инвалидности и реабилитации, для обсуждения осуществления новой конвенции. |
Representatives of AAJ met with the Special Rapporteur in Buenos Aires on 25 September 2008; (b) proposal presented by American Association of Jurists and Europe-Third World Center on reform of the United Nations. |
Представители Ассоциации встретились со Специальным докладчиком в Буэнос-Айресе 25 сентября 2008 года; b) предложение, представленное Американской ассоциацией юристов и центром «Европа - третий мир», по реформе Организации Объединенных Наций. |
Five Ggovernment ministries are participating, including the Nairobi City Council and Nairobi Central Business District Association (NCBDA), as well as civil society organizsations. |
В этой работе также принимают участие пять государственных ведомств, включая муниципальный совет Найроби и Ассоциацию по проблемам делового центра города Найроби, а также организации гражданского общества. |
UNIFEM support to the Ndabaga Association of Women Ex-Combatants - the first organization of demobilized women in the Great Lakes - is a catalyst to broader efforts in DDR. |
Оказанная ЮНИФЕМ поддержка Ндабагской ассоциации женщин-бывших комбатантов, первой организации демобилизованных женщин-комбатантов в районе Великих озер, стимулировала расширение деятельности по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
This contribution is the joint effort of the three designated focal points for the children and youth major group; the Global Youth Network, Initiatives jeunes and the International Forestry Students' Association. |
Настоящий документ является результатом совместных усилий трех назначенных координаторов основной группы «Дети и молодежь»: Глобальной молодежной сети, организации «Молодежные инициативы» и Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов. |
Work done in the STI/HIV/AIDS areas is already been undertaken by a number of NGOs such as the Family Health Association, Wan Smol Bag Theatre and Volunteer Services Overseas. |
Некоторые неправительственные организации, такие как Ассоциация по охране здоровья семьи, "Театр Ван смолбэг" и Служба добровольцев-иностранцев, уже принимают участие в осуществлении проектов в сфере ЗППП/ВИЧ/СПИДа. |