Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
Other delegations had argued that work on such a technically complex issue was an ongoing discussion in other forums, including IMF, the Paris Club, UNCTAD and non-governmental bodies such as the International Capital Market Association. Другие делегации указывали, что по этому технически сложному вопросу ведется работа и обсуждения в рамках других площадок, включая МВФ, Парижский клуб, ЮНКТАД и другие негосударственные организации, например Ассоциацию международного рынка капитала.
Members of the Team have also given talks at the United Nations Association in New York, the University of Austin in Texas, and the University of Oxford. Кроме того, члены Группы выступили в Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Университете штата Техас в Остине и Оксфордском университете.
However, UNAIDs supported by NGOs and the National AIDS Secretariat and The Gambia National Association of AIDS Societies, the umbrella body organization, gives support to people living with HIV/AIDS. Тем не менее ЮНЭЙДС, действуя при поддержке НПО, Национального секретариата по СПИД и Гамбийской национальной ассоциации обществ борьбы со СПИД, которая выступает в роли координирующей организации, оказывают поддержку людям, страдающим от ВИЧ/СПИД.
The United Nations has also provided support to the Association of Genocide Widows to facilitate training activities in various areas, including counselling and basic knowledge and information-sharing. Организация Объединенных Наций также оказывает поддержку Ассоциации вдов жертв геноцида, с тем чтобы способствовать организации подготовки по широкому кругу вопросов, включая консультирование и обмен основными знаниями и информацией.
Papers containing proposals were also submitted by Reaching Critical Will, the Basel Peace Office, Mayors for Peace, the Nuclear Age Peace Foundation and the United Nations Youth Association of Romania. Документы, содержащие предложения, представили также программа «Ричинг критикал уилл», Базельский центр за мир, организация «Мэры за мир», Фонд защиты мира в ядерный век и Румынская молодежная ассоциация содействия Организации Объединенных Наций.
Where there is no valid fare that conforms to United Nations travel policies, "Flex Fares" published by the International Air Transport Association (IATA) are used. В тех случаях, когда нет действующего тарифа, отвечающего директивным требованиям Организации Объединенных Наций в области поездок, используются «гибкие тарифы», публикуемые Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА).
Looking ahead to 2015, ASEAN also encouraged the United Nations system to cooperate with the Association's members at the national and regional levels in support of their efforts to attain the MDGs concerning children. В преддверии 2015 года АСЕАН также рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций сотрудничать с членами Ассоциации на национальном и региональном уровнях, поддерживая их усилия по достижению Целей развития тысячелетия, касающихся детей.
The twenty-first United Nations/International Association of Supreme Auditing Institutions Symposium was held in Vienna, from 13 to 15 July 2011, on the theme Effective practices of cooperation between supreme auditing institutions and citizens to enhance public accountability. Двадцать первый Симпозиум Организации Объединенных Наций/Международной ассоциации высших ревизионных учреждений был проведен 13 - 15 июля 2011 года в Вене и посвящен теме «Эффективная практика сотрудничества между высшими ревизионными учреждениями и гражданами в целях повышения подотчетности государственных органов».
2011: On 9 March, the Association established the China Academic Net of United Nations Studies in Beijing, aimed at strengthening studies on the United Nations. 2011 год: 9 марта Ассоциация учредила в Пекине китайскую сеть академических исследований Организации Объединенных Наций, направленную на расширение ее изучения.
The observers for the Academic Council on the United Nations System, the International Sociological Association, the Japan Federation of Bar Associations, the Global Alliance against Traffic in Women and the Friends World Committee for Consultation also made statements. Наблюдатели от Академического совета по системе Организации Объединенных Наций, Международной социологической ассоциации, Японской федерации ассоциаций адвокатов, Глобального союза по борьбе с торговлей женщинами и Всемирного консультативного комитета друзей также выступили с заявлениями.
The agreement with the International Association of Conference Translators has not been reviewed since 1991 and is therefore currently being realigned to the current realities of the United Nations common system. Соглашение с Международной ассоциацией письменных переводчиков не пересматривалось с 1991 года, и в этой связи в настоящее время оно приводится в соответствие с нынешними реалиями общей системы Организации Объединенных Наций.
UNFPA continued working with United Nations partners and international non-governmental organizations (NGOs) to advocate for and provide technical support to the Association of People Living with HIV/AIDS and to prevent HIV among young people and vulnerable populations in camps. ЮНФПА продолжал работать с партнерами Организации Объединенных Наций и международными неправительственными организациями (НПО), чтобы пропагандировать деятельность и оказывать техническую поддержку Ассоциации людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, и предотвратить распространение ВИЧ среди молодежи и уязвимых групп населения в лагерях.
The strong relationship with the business community is reflected inter alia in the fact that a vice-president of the All-Russian Association of Small and Medium-sized Enterprises (OPORA) is serving as vice-chair of the Team. О тесной связи с предпринимательскими кругами говорит, в числе прочего, и тот факт, что заместитель председателя Общероссийской общественной организации малого и среднего предпринимательства ("ОПОРА") занимает должность заместителя Председателя Группы.
The Working Women Association calls on the concerned authorities in the Sudan in the formal and non-formal sectors as well as civil society organizations to implement the agreed conclusions of the Commission, respect international human rights law and agreements and commit to the Millennium Development Goals. Ассоциация трудящихся женщин призывает соответствующие заинтересованные органы в формальном и неформальном секторах Судана, а также организации гражданского общества, выполнить согласованные рекомендации Комиссии, уважать международное право и соглашения в области прав человека и сохранять приверженность Целям развития тысячелетия.
The Association calls on Governments to redirect excessive military spending towards human needs, such as education, welfare, medical services and job creation, in accordance with Article 26 of the Charter of the United Nations. Ассоциация призывает правительства перераспределить чрезмерные военные расходы и направить их на удовлетворение таких потребностей людей, как образование, социальное обеспечение, медицинские услуги и создание рабочих мест в соответствии со статьей 26 Устава Организации Объединенных Наций.
The Association pursues its objectives by disseminating information, including preparing and distributing publications; organizing congresses and other meetings; and making representations to Governments and intergovernmental bodies, as well as national, regional and international organizations. Ассоциация реализует свои цели посредством распространения информации, включая подготовку и распространение публикаций; организации конгрессов и других совещаний; и представления докладов правительствам и межправительственным органам, а также национальным, региональным и международным организациям.
The Nigerian Army Officers' Wives Association (NAOWA) has since its inception been in the vanguard of complementing the Nigerian Government and indeed the United Nations welfare programmes that are targeted at women, youth, children and people living with disabilities. Нигерийская ассоциация офицерских жен (НАОЖ) с момента своего основания является передовой организацией, содействующей деятельности правительства Нигерии и, более того, осуществлению программ Организации Объединенных Наций в области социального обеспечения, направленных на женщин, молодежь, детей и людей с ограниченными возможностями.
Representatives of the Association have attended sessions of the Commission on the Status of Women and entered into a partnership with the United Nations Population Fund (UNFPA) on programmes to address gender-based violence. Представители Ассоциации принимали участие в работе сессий Комиссии по положению женщин и установили партнерские отношения с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для осуществления программ по борьбе с гендерным насилием.
The Association's action themes with the United Nations essentially focus on major issues such as human rights education, the rights of children, extreme poverty and cultural rights. Деятельность Ассоциации «Пуан-кёр» при Организации Объединенных Наций осуществляется, в основном, в таких важных областях как просвещение в области прав человека, права ребенка, крайняя нищета и культурные права.
The Association intends to continue its efforts working jointly with the United Nations on its action issues and hopes to develop closer cooperation with certain treaty bodies, especially the Committee on the Rights of the Child. Ассоциация намерена продолжать свою деятельность в поддержку работы Организации Объединенных Наций в этих тематических областях и планирует наладить более тесное сотрудничество с рядом договорных органов, в частности с Комитетом по правам ребенка.
This study resulted in a positive assessment, which was drawn up in collaboration with the Director of Renewable Energy of the Economic Commission for Europe and representatives of the International Emissions Trading Association. Этот анализ дал положительные результаты, в подготовке которых принимали участие Директор по вопросам возобновляемых источников энергии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций и представители Международной ассоциации по вопросам торговли разрешениями на выбросы.
During the reporting period, the Hong Kong Women Professionals and Entrepreneurs Association implemented projects that contributed to the work of the United Nations in line with the Millennium Development Goals. В течение отчетного периода Ассоциация женщин - представителей свободных профессий и предпринимателей Гонконга реализовала проекты, имеющие целью оказание содействия работе Организации Объединенных Наций в соответствии с Целями развития тысячелетия.
Since most indigenous peoples, nations and organizations do not have consultative status with the Economic and Social Council, the Association provides a vehicle for them to attend United Nations meetings and become involved. Поскольку большинство коренных народов, народностей и их организаций не обладает консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете, Ассоциация предоставляет им возможность участвовать в заседаниях Организации Объединенных Наций и тем самым быть вовлеченными в ее работу.
Engaging with the United Nations Association to bring experts to classrooms to guide simulations of current non-proliferation and disarmament scenarios осуществляет сотрудничество с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, приглашая экспертов в области нераспространения и разоружения для участия в занятиях по имитационному разбору современных сценариев развития ситуации в этих областях;
Long-standing partnerships, such as those with the International Forum for Volunteering in Development, the International Association of Volunteer Effort, and the United Nations Global Compact, were strengthened. Кроме того, удалось укрепить давние партнерские связи, например, с Международным форумом по вопросам добровольческой деятельности в целях развития, Международной ассоциацией по консолидации усилий добровольцев и Глобальным договором Организации Объединенных Наций.