The Staff Association would like to appeal to the Board of Trustees to convey its concerns to the Secretariat of the United Nations and to request that other forms of compensation be explored - on humanitarian grounds - for the staff members that may be released. |
Ассоциация персонала хотела бы обратиться к Совету попечителей с просьбой довести ее обеспокоенность до сведения Секретариата Организации Объединенных Наций и просить изучить вопрос о других формах выплаты компенсации - на гуманитарных основаниях - сотрудникам, которые могут быть уволены. |
Apart from the above-mentioned NGO activities, there are many women's organizations and groups, including the Japanese Association of International Women's Rights, that are carrying out studies on the Convention and other activities in various parts of Japan. |
Помимо вышеуказанных неправительственных организаций существуют и другие многочисленные женские организации и группы, в том числе Японская ассоциация международных прав женщин, которые проводят по всей стране различные исследования в связи с Конвенцией, а также другие мероприятия. |
The National Association of Housing and Redevelopment Officials, a non-governmental organization based in the United States of America, welcomes the opportunity to submit a brief statement to the United Nation's Economic and Social Council on the intersection between housing and employment. |
Национальная ассоциация работников сферы жилищного строительства и реконструкции, неправительственная организация, базирующаяся в Соединенных Штатах Америки, с удовлетворением представляет Экономическому и Социальному Совету Организации Объединенных Наций краткое заявление о взаимосвязи вопросов обеспеченности жильем и занятости. |
The workshop was organized by the Technical Chamber of Greece and the Greek Association of Rural and Surveying Engineers in cooperation with the United Nations Economic Commission for Europe and the International Federation of Surveyors. |
Оно было организовано Технической палатой Греции и Ассоциацией инженеров-землеустроителей сельских территорий Греции в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и Международной федерацией геодезистов. |
Since 1997, the Association has been holding interactive sessions at the ministerial level with the European Union and ASEAN on the sidelines of the sessions of the General Assembly in New York. |
С 1997 года Ассоциация проводит интерактивные совещания на уровне министров с Европейским союзом и странами - членами АСЕАН в ходе сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The following non-governmental organizations were also represented: Liaison Committee of Coachwork and Trailer Builders, European Association of Automotive Suppliers, Federation of European Explosives Manufacturers, International Federation of Forwarding Agents'Associations and International Organization of Motor Vehicle Manufacturers. |
Были также представлены следующие неправительственные организации: Комитет связи по вопросам конструкции кузовов и прицепов, Европейская ассоциация поставщиков автомобильных деталей, Федерация европейских производителей взрывчатых материалов, Международная федерация транспортно-экспедиторских ассоциаций и Международная организация предприятий автомобильной промышленности. |
Some organizations, in particular the Swiss Association for Women's Suffrage fought indefatigably for decades to obtain electoral rights for women and to ensure women's participation in Swiss political life. |
Некоторые организации, в частности Швейцарская ассоциация за право голоса для женщин, на протяжении десятилетий неутомимо боролись за предоставление женщинам права голоса и их интеграцию в политическую жизнь Швейцарии. |
CONGO reported on the activities of the International Association for Counselling including its participation in the organization of the first African Conference on Guidance and Counselling, held in Nairobi in April 2002. |
КНОКС сообщила о деятельности Международной ассоциации консультативной помощи, в том числе о ее участии в организации в апреле 2002 года в Найроби первой Африканской конференции по руководству и консультированию. |
Latvian Association for Gender Equality in its comments points out that representatives from Latvia have participated in the UN Beijing Conference in 1995 as well as in Beijing + 5 activities in 2000. |
В своих замечаниях Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что представители Латвии участвовали в Пекинской конференции Организации Объединенных Наций в 1995 году, а также в мероприятиях «Пекин + 5» в 2000 году. |
2 International Cartographic Association, International Society for Photogrammetry and Remote Sensing, International Federation of Surveyors, United Nations Human Settlements Programme and World Food Programme. |
2 Международная картографическая ассоциация, Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования, Международная федерация геодезистов, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Мировая продовольственная программа. |
One example of the commitment of this industry at the international level to the global public good, respect for governance measures, scientific integrity and scientific stewardship can be found in the Charter of Ethics of the global organisation for nuclear industry bodies, the World Nuclear Association. |
Один пример приверженности этой отрасли на международном уровне общему публичному благу, уважению управленческих мер, научной добропорядочности и научному попечению можно найти в Уставе этики глобальной организации для органов ядерной отрасти - Всемирной ядерной ассоциации. |
Attendance at training courses provided by the International Ombudsman Association and the annual conference of the United Nations system and related organizations, Ombudsmen and Mediators |
Участие в учебных курсах, организуемых Международной ассоциацией омбудсменов и в ежегодной конференции Организации Объединенных Наций и смежных организаций омбудсменов и посредников |
The representative of Grenada and the Chair of the Association of Small Island States called for an integrated approach in the development of small island developing States within the overall framework of the United Nations. |
Представитель Гренады и Председатель Альянса малых островных государств призвала к применению комплексного подхода к развитию малых островных развивающихся государств в общих рамках Организации Объединенных Наций. |
The Russian Ministry of Sport and Tourism, in cooperation with the National Association of Sports Fans, is developing a strategy on physical fitness and sport for the period until 2020 as well as regulations concerning the organization of fan zones. |
Российское министерство спорта и туризма в сотрудничестве с Национальной ассоциацией спортивных болельщиков разрабатывает стратегию развития физической культуры и спорта на период до 2020 года, а также правила, касающиеся организации зон для болельщиков. |
The Forum was a joint initiative of the United Nations Office of Sport for Development and Peace and the Jacobs Foundation, in collaboration with the Swiss Academy for Development and the Mathare Youth Sports Association. |
Проведение Форума стало совместной инициативой Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира и Фонда Джекобса, которая осуществлялась во взаимодействии со Швейцарской академией развития и Молодежной спортивной ассоциацией Матарэ. |
She popularized the phrase "You educate a woman, you educate a family", and formulated the Association's creed, which is based on health, education and training. |
Благодаря ей стала популярна фраза «Дать образование женщине - значит дать образование всей семье», и она же определила концепцию работы самой организации, включающую в себя охрану здоровья, обеспечение образования и профессиональное обучение. |
The Office of Rule of Law and Security Institutions of the Department of Peacekeeping Operations is consulting with the International Corrections and Prisons Association and the United Nations Office for Project Services to develop a portfolio of options. |
Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности Департамента операций по поддержанию мира проводит консультации с указанной ассоциацией и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в целях разработки комплекта соответствующих предложений. |
While there are country differences, organizations among those 10 included GEF, UNDP, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the International Monetary Fund (IMF) and the International Development Association (IDA) of the World Bank Group. |
Несмотря на страновые различия, в число этих 10 доноров вошли: ГЭФ, ПРООН, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Международный валютный фонд (МВФ) и Международная ассоциация развития (МАР) Группы Всемирного банка. |
The Belarusian State University is the Belarusian coordinator of the CEI University Network and participates in the activities of the United Nations Association of Belarus and the Inter-university Centre for Research and Cooperation with Eastern and South-eastern Europe. |
Белорусский государственный университет - координатор от Республики Беларусь в Университетской сети Центрально-Европейской инициативы - участвует в деятельности Белорусской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, Межуниверситетского центра исследований и сотрудничества в Восточной и Юго-Восточной Европе. |
The Korea Institute of Brain Science and the International Brain Education Association presented brain education to the United Nations as a tool to contribute to solving the world's most pressing problems such as poverty. |
Корейский институт исследований мозга и Международная ассоциация развития интеллекта представили Организации Объединенных Наций концепцию просвещения по проблемам умственной деятельности в качестве инструмента для содействия в решении наиболее острых мировых проблем, таких как нищета. |
Girl Scouts of the United States of America served as general member of the United Nations Association of the United States of America. |
Организация «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» является членом Американской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций. |
The Association has had contacts with the United Nations Geographic Information Working Group since its inception and has participated in recent annual meetings in November 2008 (Vienna) and October 2009 (Bonn, Germany). |
Ассоциация поддерживает контакты с Рабочей группой Организации Объединенных Наций по вопросам географической информации с момента ее создания и участвовала в последних ежегодных совещаниях в ноябре 2008 года (Вена) и в октябре 2009 года (Бонн, Германия). |
The winners' papers are considered for publication, subject to editorial decision and revision, in either the Association's journals or another publication of the organization. |
Материалы, представленные победителями, рассматриваются на предмет публикации, с учетом редакционного решения и переработки, либо в журналах Ассоциации, либо в какой-то иной публикации организации. |
The International Sociological Association is a member of the International Social Sciences Council and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and is represented on the Board of Directors of the Global Development Network. |
Международная социологическая ассоциация является членом Международного совета по социальным наукам и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и представлена в Совете директоров Глобальной сети развития. |
Co-sponsored with the International Medical Women's International Association, a lecture and panel discussion on the theme "Health of the girl child is global wealth" in New York (2 March) |
совместно с Международной ассоциацией женщин-врачей участвовала в организации лекции и дискуссионного форума по теме «Здоровье девочек - мировое достояние» (Нью-Йорк, 2 марта); |