Therefore, GFDD also actively supports the United Nations Association of the Dominican Republic (UNA-DR). |
Поэтому ГФДР оказывает также активную поддержку Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Доминиканской Республики (АСООН-ДР). |
Mark Young attended the Annual General Meeting 2004/05 of the United Nations Association of Australia. |
Марк Янг присутствовал на ежегодном общем собрании 2004 - 2005 годов Австралийской ассоциации при Организации Объединенных Наций. |
He also stressed that Tunisian media organizations elect their own leaders and that recently, the Tunisian Association of Journalists elected a syndicate. |
Он также подчеркнул, что в Тунисе организации СМИ сами избирают своих руководителей и что недавно Тунисская ассоциация журналистов создала профсоюз. |
Those receive funding from the Finnish Slot Machine Association and, through that, also financial support from the Government. |
Эти организации финансируются за счет Ассоциации владельцев игровых автоматов Финляндии, а также через нее они получают финансовую поддержку от правительства. |
The Association promotes excellence in corrections by offering professional development and certification, online training, standards and accreditation and research and publications. |
Ассоциация содействует повышению профессионального уровня работников исправительной системы посредством организации курсов повышения квалификации и выдачи соответствующих свидетельств, обучения в режиме онлайн, введения стандартов и аккредитации, а также научных исследований и публикаций. |
The Association's work is closely aligned with that of the United Nations and the Association is proud to have contributed to furthering the United Nations agenda. |
Работа Ассоциации тесно связана с деятельностью Организации Объединенных Наций, и Ассоциация гордится своим вкладом в выполнение повестки дня Организации. |
External partners: United Nations Department of Economic and Social Affairs, UNU, WHO, International Water Association, International Solid Waste Association, Murdoch University, Environment Canada, United States Environmental Protection Agency. |
Внешние партнеры: Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, УООН, ВОЗ, Международная ассоциация по водным ресурсам, Международная ассоциация по удалению твердых отходов, Мердекский университет, Департамент охраны окружающей среды Канады, Агентство Соединенных Штатов Америки по охране окружающей среды. |
Hong Kong Press Photographers Association (1989), Northern Ireland Press Photographers Association (2000), Pressfotografernas Klubb (Sweden, 1930), and PK - Pressefotografenes Klubb (Norway). |
Некоторые другие организации: British Press Photographers Association, 1984 Hong Kong Press Photographers Association, 1989 Northern Ireland Press Photographers Association, 2000 Pressfotografernas Klubb Sweden, 1930 PK - Pressefotografenes Klubb Норвегия Новостные организации и школы журналистики учредили множество разнообразных наград для фотожурналистов. |
The International Police Association stated that it would support any action for standards and norms undertaken by the Centre for International Crime Prevention and was looking into the possibility of organizing with it a multilateral conference for representatives of national sections of the International Police Association. |
Международная полицейская ассоциация заявила, что поддержит любые действия, предпринимаемые Центром по международному предупреждению преступности (ЦМПП) в отношении применения стандартов и норм, и рассматривает возможность организации вместе с ним многосторонней конференции с участием представителей национальных секций Международной полицейской ассоциации. |
Based on the United Nations Guidelines, the Association developed a set of standards of professional responsibility and a statement of the essential duties and rights of prosecutors that were adopted by the Association on 23 April 1999. |
На основе Руководящих принципов Организации Объединенных Наций Ассоциация разработала ряд стандартов профессиональной ответственности и перечень основных обязанностей и прав прокуроров, которые были приняты Ассоциацией 23 апреля 1999 года. |
The meeting was also attended by representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and of the non-governmental organization Eco-TIRAS - International Environmental Association of River Keepers. |
На совещании также присутствовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и неправительственной организации "Эко-ТИРАС - Международная экологическая ассоциация хранителей рек". |
Technical assistance was provided to the Liberia Legislative Staff Human Rights Association in facilitating 3 working sessions on the implementation of the National Human Rights Action Plan. |
Либерийской правозащитной парламентской ассоциации оказана техническая помощь в организации З рабочих заседаний по вопросам осуществления Национального плана действий в области прав человека. |
These include, for example, the Arctic Council, the Arctic Council Indigenous Peoples Secretariat and the European Citizen Science Association. |
Они, в частности, включают Арктический совет, секретариат Организации коренных народов Арктического совета и Европейскую ассоциацию гражданской науки. |
The education authorities cooperate with study associations representing non-governmental organisations (NGOs), such as for instance the Folk University and The Workers' Educational Association (AOF). |
Органы образования сотрудничают с учебными ассоциациями, представляющими неправительственные организации (НПО), такими, например, как Народный университет и Рабочая образовательная ассоциация (РОА). |
During the reporting period, the organization worked with the Environmental Committee of the United Nations Association of Australia on a special project addressing the role of overpopulation. |
В отчетный период организация работала совместно с Экологическим комитетом Австралийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в рамках специального проекта по оценке роли перенаселения. |
Presentation by Sim Heok-Choh, focal point of the scientific and technical community major group, Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions |
Выступление Сима Хеок-Чоха, координатора основной группы "Научно-технические организации", Азиатско-тихоокеанская ассоциация научно-исследовательских институтов лесоводства |
The communities and non-governmental organizations such as the African Women's Association are still waiting to see the benefits of this new strategy of health financing. |
Общины и неправительственные организации, в частности Ассоциация африканских женщин, пока еще не увидели каких-либо выгод, связанных с осуществлением этой новой стратегии финансирования здравоохранения. |
A representative of the United Nations Association of Malaysia, Kim Lee Choy, delivered a special address on youth. |
Со специальным заявлением, посвященным молодежи, выступила представитель Ассоциации Организации Объединенных Наций по содействию Малайзии Ким Ли Чой. |
There are also several credit unions and a number of microfinance programs; these organizations are members of the Association for Microfinance in Timor-Leste. |
Существует также ряд кредитных союзов и программ микрофинансирования; эти организации являются членами Ассоциации по вопросам микрофинансирования в Тиморе-Лешти. |
The Association developed, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA), a programme on HIV/AIDS in Cuba. |
В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) Ассоциация разработала программу борьбы с ВИЧ/СПИДом в Кубе. |
The All-China Lawyers Association is improving the role of lawyers in safeguarding human rights by means of organizing specialized training as well as study and discussion activities for them. |
С помощью организации специальных учебных мероприятий и дискуссий Всекитайская ассоциация адвокатов стремится повысить роль адвокатов в работе по защите прав человека. |
The Association was also concerned at reports that non-governmental organizations had been denied access to places of detention and been publicly threatened. |
Ассоциация также озабочена сообщениями о том, что неправительственные организации лишены доступа к местам содержания под стражей и подвергались публичным угрозам. |
The Association organized a number of initiatives in cooperation with United Nations bodies or specialized agencies, including participation in seminars it sponsored, to which UNESCO contributed partial funding. |
Ассоциация провела ряд различных мероприятий в сотрудничестве с органами или специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая участие в организованных ею семинарах, частичное финансирование которых осуществлялось за счет ЮНЕСКО. |
Through the organization he founded, the National Association for the Advancement of White People, he called for relocating minorities to specific geographical areas. |
Через посредство созданной им организации "Национальная ассоциация содействия прогрессу белого населения" он призывал к перемещению меньшинств в отдельные географические районы. |
Governments, as well as certain workers' and employers' organizations may submit complaints against a Government for consideration to the Committee on Freedom of Association. |
Правительства, а также некоторые организации трудящихся и работодателей могут подавать жалобы на какое-либо правительство в Комитет по свободе объединений. |