Also a member of the Political Association of Greek Women; and Greek section of the women's organization Initiative of Women for Peace. |
Является также членом Политической ассоциации греческих женщин и греческой секции женской организации «Инициатива: женщины - за мир». |
Statements were also made by Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar, and Bryan Zammit, Chairman of the United Nations Association of Gibraltar. |
С заявлениями также выступили Джозеф Боссано, лидер оппозиции в Гибралтаре, и Брайан Заммит, председатель Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Гибралтара. |
In that connection, the United Nations Association of Suriname and its youth division were working with the Government on a human rights education project. |
В этой связи Суринамская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и ее молодежное отделение взаимодействуют с правительством в рамках проекта просвещения в области прав человека. |
The Association's programmes are structured to reach out to various audiences, such as students and teachers, businesses and corporations, non-governmental organizations and individual citizens within the Dominican community. |
Программы Ассоциации строятся так, чтобы охватить различные аудитории, например студентов и учителей, бизнесменов и корпорации, неправительственные организации и отдельных граждан в рамках доминиканского общества. |
The Association has active representatives to the United Nations in each of the principal venues: New York, Geneva and Vienna. |
Ассоциация активно участвует в работе всех основных органов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене. |
The Association has had close and warm ongoing relations with UNCITRAL, including close liaison with the Secretary and Senior Legal Officer. |
Ассоциация поддерживает постоянные тесные и конструктивные отношения с ЮНСИТРАЛ, в том числе тесно взаимодействует с секретарем и старшим юрисконсультом этой организации. |
NGOs such as the Ukrainian Association of Patent Attorneys could also assist in training but they too need retraining. |
Помощь в организации профессиональной подготовки могли бы оказать и неправительственные организации, в том числе Всеукраинская ассоциация патентных поверенных, но их сотрудникам тоже необходима переподготовка. |
The EU Stabilization and Association Process encourages bilateral free-trade agreements in South-eastern Europe, in line with World Trade Organization provisions, and free movement of capital and labour. |
Осуществляемый ЕС процесс стабилизации и объединения стимулирует заключение двусторонних соглашений о свободной торговле в Юго-Восточной Европе в соответствии с положениями Всемирной торговой организации и свободное движение капитала и рабочей силы. |
Together with a number of other countries, the Sultanate of Oman has played a constructive role in establishing and launching the Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation. |
Совместно с рядом других стран Султанат Оман играет конструктивную роль в создании и организации работы Ассоциации регионального сотрудничества прибрежных стран Индийского океана. |
Line 4: replace a special agency by The Schools and Language Association of the German minority. |
Строка З: вместо специальной организации читать Ассоциацией школ и обучения языку немецкого меньшинства |
Extraordinary General Assembly of the United Nations Staff Savings and Credit Association |
Чрезвычайная сессия Генеральной Ассамблеи Сберегательно-кредитной ассоциации персонала Организации Объединенных Наций |
That is why we support the participation, with observer status, of the Association of Caribbean States in the framework of the United Nations. |
Вот почему мы поддерживаем участие Ассоциации карибских государств в работе Организации Объединенных Наций на правах наблюдателя. |
United Nations Correspondents Association (UNCA) Club |
Клуб Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций (ЮНКА) |
The goals of the World Trade Centers Association (WTCA) closely parallel those of the United Nations. |
Цели Ассоциации центров мировой торговли (АЦМТ) во многом совпадают с целями Организации Объединенных Наций. |
UNCTAD also relied heavily on the curriculum of the Association of Chartered Certified Accountants and that of the Certified General Accountants of Canada. |
ЮНКТАД активно использовала также учебную программу Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров и программу Организации дипломированных главных бухгалтеров Канады. |
1999 Congress of the Women's Association of Angola, combined with exchanges with women's organizations from South Africa and Zimbabwe. |
1999 год: Конгресс Организации женщин Анголы, а также визиты в ЮАР и Зимбабве по приглашению женских организаций этих стран. |
Women's Studies Association of the Philippines WTO |
юнфпа Фонд в области народонаселения Организации Объединенных Наций |
This incident was followed by the killing on 24 September of two staff members of the Voluntary Association for Rehabilitation of Afghanistan, an Afghan NGO, in Helmand province. |
За этим инцидентом последовала расправа 24 сентября над двумя сотрудниками афганской неправительственной организации «Ассоциация добровольцев для восстановления Афганистана» в провинции Хелманд. |
In accordance with the Charter objective, the Association promotes collaboration with other regional and international organizations, many of which belong to the United Nations system. |
В соответствии с целями Устава Ассоциация содействует сотрудничеству с другими региональными и международными организациями, многие из которых входят в систему Организации Объединенных Наций. |
Most of the activities had been undertaken in the context of the Latin American Space Association, which was an independent organization with links to SGAC. |
Большая часть мероприятий была осуществлена с участием Латиноамериканской космической ассоциации, независимой организации, которая поддерживает связь с КСПКП. |
In accordance with General Assembly resolution 35/213, the representative of the Global Staff Association of UNICEF read a statement on behalf of the Coordinating Committee for Independent Staff Unions and Associations of the United Nations. |
В соответствии с резолюцией 35/213 Генеральной Ассамблеи представитель Ассоциации международного персонала ЮНИСЕФ зачитал заявление от имени Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций. |
To effectively implement action plans, the Association urges United Nations bodies, the national Government, and local governments to work closely with NGOs. |
В целях эффективного осуществления планов действий Ассоциация настоятельно призывает органы Организации Объединенных Наций, национальное правительство и местные органы власти тесно взаимодействовать с НПО. |
The Committee notes with interest the adoption of the Decree on Association in 2009, which allows the establishment and registration of civil society groups and organizations. |
Комитет с интересом отмечает принятие в 2009 году Указа об ассоциациях, позволяющего создавать и регистрировать группы и организации гражданского общества. |
The new chairperson of the UNICEF Global Staff Association underlined the commitment of UNICEF staff to the organization's mandate. |
Новый председатель Глобальной ассоциации персонала ЮНИСЕФ подчеркнул приверженность персонала ЮНИСЕФ делу выполнения мандата организации. |
The Association contributed to the work of the United Nations by submitting shadow reports to the Human Rights Council in relation to the universal periodic review. |
Отделение вносило вклад в деятельность Организации Объединенных Наций посредством представления неофициальных докладов Совету по правам человека в связи с универсальным периодическим обзором. |