Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
Also a member of the Political Association of Greek Women; and Greek section of the women's organization Initiative of Women for Peace. Является также членом Политической ассоциации греческих женщин и греческой секции женской организации «Инициатива: женщины - за мир».
Statements were also made by Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar, and Bryan Zammit, Chairman of the United Nations Association of Gibraltar. С заявлениями также выступили Джозеф Боссано, лидер оппозиции в Гибралтаре, и Брайан Заммит, председатель Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Гибралтара.
In that connection, the United Nations Association of Suriname and its youth division were working with the Government on a human rights education project. В этой связи Суринамская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и ее молодежное отделение взаимодействуют с правительством в рамках проекта просвещения в области прав человека.
The Association's programmes are structured to reach out to various audiences, such as students and teachers, businesses and corporations, non-governmental organizations and individual citizens within the Dominican community. Программы Ассоциации строятся так, чтобы охватить различные аудитории, например студентов и учителей, бизнесменов и корпорации, неправительственные организации и отдельных граждан в рамках доминиканского общества.
The Association has active representatives to the United Nations in each of the principal venues: New York, Geneva and Vienna. Ассоциация активно участвует в работе всех основных органов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
The Association has had close and warm ongoing relations with UNCITRAL, including close liaison with the Secretary and Senior Legal Officer. Ассоциация поддерживает постоянные тесные и конструктивные отношения с ЮНСИТРАЛ, в том числе тесно взаимодействует с секретарем и старшим юрисконсультом этой организации.
NGOs such as the Ukrainian Association of Patent Attorneys could also assist in training but they too need retraining. Помощь в организации профессиональной подготовки могли бы оказать и неправительственные организации, в том числе Всеукраинская ассоциация патентных поверенных, но их сотрудникам тоже необходима переподготовка.
The EU Stabilization and Association Process encourages bilateral free-trade agreements in South-eastern Europe, in line with World Trade Organization provisions, and free movement of capital and labour. Осуществляемый ЕС процесс стабилизации и объединения стимулирует заключение двусторонних соглашений о свободной торговле в Юго-Восточной Европе в соответствии с положениями Всемирной торговой организации и свободное движение капитала и рабочей силы.
Together with a number of other countries, the Sultanate of Oman has played a constructive role in establishing and launching the Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation. Совместно с рядом других стран Султанат Оман играет конструктивную роль в создании и организации работы Ассоциации регионального сотрудничества прибрежных стран Индийского океана.
Line 4: replace a special agency by The Schools and Language Association of the German minority. Строка З: вместо специальной организации читать Ассоциацией школ и обучения языку немецкого меньшинства
Extraordinary General Assembly of the United Nations Staff Savings and Credit Association Чрезвычайная сессия Генеральной Ассамблеи Сберегательно-кредитной ассоциации персонала Организации Объединенных Наций
That is why we support the participation, with observer status, of the Association of Caribbean States in the framework of the United Nations. Вот почему мы поддерживаем участие Ассоциации карибских государств в работе Организации Объединенных Наций на правах наблюдателя.
United Nations Correspondents Association (UNCA) Club Клуб Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций (ЮНКА)
The goals of the World Trade Centers Association (WTCA) closely parallel those of the United Nations. Цели Ассоциации центров мировой торговли (АЦМТ) во многом совпадают с целями Организации Объединенных Наций.
UNCTAD also relied heavily on the curriculum of the Association of Chartered Certified Accountants and that of the Certified General Accountants of Canada. ЮНКТАД активно использовала также учебную программу Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров и программу Организации дипломированных главных бухгалтеров Канады.
1999 Congress of the Women's Association of Angola, combined with exchanges with women's organizations from South Africa and Zimbabwe. 1999 год: Конгресс Организации женщин Анголы, а также визиты в ЮАР и Зимбабве по приглашению женских организаций этих стран.
Women's Studies Association of the Philippines WTO юнфпа Фонд в области народонаселения Организации Объединенных Наций
This incident was followed by the killing on 24 September of two staff members of the Voluntary Association for Rehabilitation of Afghanistan, an Afghan NGO, in Helmand province. За этим инцидентом последовала расправа 24 сентября над двумя сотрудниками афганской неправительственной организации «Ассоциация добровольцев для восстановления Афганистана» в провинции Хелманд.
In accordance with the Charter objective, the Association promotes collaboration with other regional and international organizations, many of which belong to the United Nations system. В соответствии с целями Устава Ассоциация содействует сотрудничеству с другими региональными и международными организациями, многие из которых входят в систему Организации Объединенных Наций.
Most of the activities had been undertaken in the context of the Latin American Space Association, which was an independent organization with links to SGAC. Большая часть мероприятий была осуществлена с участием Латиноамериканской космической ассоциации, независимой организации, которая поддерживает связь с КСПКП.
In accordance with General Assembly resolution 35/213, the representative of the Global Staff Association of UNICEF read a statement on behalf of the Coordinating Committee for Independent Staff Unions and Associations of the United Nations. В соответствии с резолюцией 35/213 Генеральной Ассамблеи представитель Ассоциации международного персонала ЮНИСЕФ зачитал заявление от имени Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
To effectively implement action plans, the Association urges United Nations bodies, the national Government, and local governments to work closely with NGOs. В целях эффективного осуществления планов действий Ассоциация настоятельно призывает органы Организации Объединенных Наций, национальное правительство и местные органы власти тесно взаимодействовать с НПО.
The Committee notes with interest the adoption of the Decree on Association in 2009, which allows the establishment and registration of civil society groups and organizations. Комитет с интересом отмечает принятие в 2009 году Указа об ассоциациях, позволяющего создавать и регистрировать группы и организации гражданского общества.
The new chairperson of the UNICEF Global Staff Association underlined the commitment of UNICEF staff to the organization's mandate. Новый председатель Глобальной ассоциации персонала ЮНИСЕФ подчеркнул приверженность персонала ЮНИСЕФ делу выполнения мандата организации.
The Association contributed to the work of the United Nations by submitting shadow reports to the Human Rights Council in relation to the universal periodic review. Отделение вносило вклад в деятельность Организации Объединенных Наций посредством представления неофициальных докладов Совету по правам человека в связи с универсальным периодическим обзором.