In 2007, the Association and other organizations released a revised model nuclear weapons convention, updating the original document released in 1997. |
В 2007 году Ассоциация и другие организации опубликовали пересмотренную типовую конвенцию по ядерному оружию, обновив первоначальный документ, опубликованный в 1997 году. |
The director of the Association's United Nations office spoke to the Advisory Board on Disarmament Matters on 26 February 2010. |
Директор Отделения Ассоциации при Организации Объединенных Наций выступил перед членами Консультативного совета по вопросам разоружения 26 февраля 2010 года. |
The Association promotes goals of the United Nations in areas such as sustainable development, migration of labour, poverty reduction and HIV/AIDS. |
Ассоциация содействует достижению целей Организации Объединенных Наций в таких областях, как устойчивое развитие, миграция рабочей силы, борьба с нищетой и ВИЧ/СПИД. |
On that occasion, Association members met with board members of the Society and with representatives of UN-Habitat and the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. |
По этому случаю члены Ассоциации встретились с членами правления Общества и с представителями ООН-Хабитат и Международной стратегии Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий. |
The Association also cooperates with many other media and advises national Governments and international organizations on suitable policies for the fast deployment of wind energy. |
Ассоциация также сотрудничает со многими другими средствами массовой информации и консультирует национальные правительства и международные организации по надлежащей политике для быстрого развития ветроэнергетики. |
The Association has coordinated NGO shadow reports to promote balanced reviews of Australia by United Nations treaty body committees and as part of the Universal Periodic Review process. |
Ассоциация координирует альтернативные доклады НПО, с тем чтобы содействовать сбалансированным оценкам Австралии со стороны комитетов договорных органов Организации Объединенных Наций и сделать их частью процесса универсального периодического обзора. |
The Association works directly through the United Nations system to educate United Nations representatives and delegates on policies affecting the family. |
Ассоциация работает непосредственно через систему Организации Объединенных Наций и предоставляет представителям и делегатам Организации сведения о стратегиях поддержки семьи. |
Statements were also made by the observers for the World Health Organization, the International Harm Reduction Association and Community Anti-Drug Coalitions of America. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Всемирной организации здравоохранения, Международной ассоциации снижения вреда и Коалиции общинных организаций Америки по борьбе с наркотиками. |
Significant changes in the organization: On 26 December 2006, China Arms Control and Disarmament Association (CACDA) convened its annual General Assembly in Beijing. |
Значительные изменения в организации. 26 декабря 2006 года Китайская ассоциация по контролю над вооружениями и разоружению (КАКВР) созвала свою ежегодную Генеральную ассамблею в Пекине. |
The Association participated in the NGO Committee on the United Nations Children's Fund (UNICEF) in New York and CONGO in Geneva. |
Ассоциация участвовала в работе Комитета НПО по Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Нью-Йорке и КОНПО в Женеве. |
Secretary, United Nations Students' Association of secondary school |
Секретарь, ассоциация учащихся средней школы в поддержку Организации Объединенных Наций |
For example, with the support mainly of Germany, the Uganda Association of Private Vocational Institutions has developed into a strong organization in providing services to its members. |
Например, при поддержке Германии Ассоциация частных учреждений профессионального образования Уганды стала более эффективно оказывать услуги членам своей организации. |
The Committee also welcomed the International Association for the Advancement of Space Safety (IAASS) as a new non-governmental organization with permanent observer status with the Committee. |
Комитет приветствовал также Международную ассоциацию по повышению космической безопасности (МАПКБ) в качестве новой неправительственной организации, имеющей статус постоянного наблюдателя при Комитете. |
As one of the few media organizations with special consultative status with the Council, the Association represents a valuable resource for the United Nations itself. |
Будучи одной из немногих медийных организаций, имеющих специальный консультативный статус при Совете, Ассоциация представляет собой чрезвычайно полезный ресурс для самой Организации Объединенных Наций. |
The Association has partnered with other NGOs to support United Nations peacekeeping operations in Darfur, the Sudan, and around the world. |
Ассоциация работала в партнерстве с другими НПО для поддержки операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Дарфуре, Судан, и других странах мира. |
The Association is vigilant and active in looking for ways to implement the principles of its faith at the United Nations and around the world. |
Ассоциация неустанно и активно ищет пути воплощения принципов веры в Организации Объединенных Наций и во всем мире. |
Indeed, the Association's initiatives will be made to correspond with and to complement those themes being pursued by the Council and the United Nations. |
Ассоциация будет увязывать свои инициативы с темами, которые обсуждаются в Совете Организации Объединенных Наций и дополнять их. |
In 2006, the Association assisted in developing the national report on combating desertification, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, in Armenia. |
В 2006 году Ассоциация оказала помощь Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций в подготовке национального доклада Армении по борьбе с опустыниванием. |
The Association also publishes the Journal of Humanitarian Medicine, the only specialized journal in this sector to disseminate information about WHO and the United Nations. |
Ассоциация также публикует "Журнал гуманитарной медицины" - единственный в этой области специализированный журнал по распространению информации о ВОЗ и Организации Объединенных Наций. |
The Association collaborated in the survey of civil society organizations undertaken by the Human Development Report Office of the United Nations Development Programme (UNDP). |
Ассоциация сотрудничала в проведении обзора организаций гражданского общества, организованного Отделением по подготовке докладов о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The China Association for International Science and Technology Cooperation is a non-governmental organization whose main clients are governmental agencies, NGOs and science-based enterprises in China. |
Китайская ассоциация международного сотрудничества в области науки и техники является неправительственной организацией, основными клиентами которой являются государственные учреждения, НПО и научные организации. |
Under the law, the Turkmen Humanitarian Association for Peace, trade unions and other NGOs participate in all of the country's elective bodies. |
Гуманитарная ассоциация туркмен мира, профессиональные союзы и другие неправительственные организации на основании законов представительствуют во всех выборных органах страны. |
Central Government had been supporting local authorities' efforts to prevent discrimination, and to that end had worked with the Association of Netherlands Municipalities to produce relevant guidelines and organize regional meetings. |
Центральное правительство поддерживает усилия местных органов власти по предупреждению дискриминации и с этой целью взаимодействует с Ассоциацией нидерландских муниципалитетов для подготовки соответствующих директив и организации совещаний на местном уровне. |
The following organizations associate themselves with this statement: the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions and the Ostad Elahi Foundation. |
К вышеизложенному заявлению присоединяются следующие организации: Международная ассоциация экономических и социальных советов и смежных учреждений и Фонд Остада Элахи. |
The Association operates as an umbrella organisation for immigrant women's organisations in Finland, and it has 14 organisations operating nation-wide as members. |
Ассоциация выступает в качестве широкой организации, членами которой являются 14 организаций женщин-иммигрантов в Финляндии, работающих по всей стране. |