Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Association - Организации"

Примеры: Association - Организации
The following specialized agencies and intergovernmental organizations were also represented: ASSOCARBONI, European Association for Coal and Lignite, International Committee for Coal and Organic Petrology, International Energy Agency Clean Coal Centre, and World Energy Council. На ней были также представлены следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: АССОКАРБОНИ, Европейская ассоциация угля и лигнита, Международный комитет по углю и органической петрологии, Центр по изучению проблем экологически чистого использования угля Международного энергетического агентства и Всемирный энергетический совет.
At the time of the Korean war, the International Association of Democratic Lawyers and other international organizations dispatched an investigation team to the Democratic People's Republic of Korea, confirmed the facts and made them public to the world. Во время корейской войны Международная ассоциация юристов-демократов и другие международные организации направили группу по расследованию в Корейскую Народно-Демократическую Республику, установили факты и сделали их достоянием мировой общественности.
In that context, the Centre assisted the Association in the elaboration of a project proposal for the organization of a conference on the role of women in the maintenance of peace and security in Togo. В этой связи Центр оказал Ассоциации помощь в выработке проектного предложения по организации конференции, посвященной роли женщин в поддержании мира и безопасности в Того.
The Government's position is that when two legal aid organizations offered their services to Mr. Gusmao he turned them down, accepting instead the services of Mr. Sudjono of the Indonesian Advocates Association. Правительство указывает, что, когда две организации, занимающиеся оказанием правовой помощи, предложили свои услуги г-ну Гужману, он отверг их, согласившись вместо этого на услуги г-на Суджоно из Индонезийской ассоциации адвокатов.
The Association for the Prevention of Torture expressed its indignation and concern at the atmosphere prevailing in the meeting room, where the participants had gathered to complete a draft instrument for the prevention of torture that was long awaited by the international human rights community. Ассоциация за предупреждение пыток выразила свое возмущение и обеспокоенность по поводу атмосферы в конференционном зале, в котором участники собрались для завершения работы над проектом документа, который будет содействовать предупреждению пыток и которого с таким нетерпением ждут международные правозащитные организации.
On 25 September - that is, next Friday - I am going to receive an award from the World Association of Former United Nations Interns and Fellows for, they tell me, an В следующую пятницу, 25 сентября, мне предстоит получить награду от Всемирной ассоциации бывших стажеров и стипендиатов Организации, за, как мне сообщили,
Newcomers such as the Association for Social Advancement of Bangladesh, with half a million clients, and the People's Credit Funds of Viet Nam, with more than 200,000 members or clients, are other examples of the potential for growth in the industry. Другими примерами потенциальных возможностей для роста в этой отрасли являются такие новые организации, как Ассоциация социального развития в Бангладеш, обслуживающая 500 тыс. клиентов, и Народный фонд кредитования во Вьетнаме, насчитывающий более 200 тыс. членов или клиентов.
The sixteenth World Congress of Gerontology adopted the Adelaide Declaration, which, among other things, called for the International Association of Gerontology and the United Nations programme on ageing to collaborate in preparing a research agenda on ageing for the next century. На шестнадцатом Всемирном конгрессе геронтологов была принята Аделаидская декларация, в которой, среди прочего, к программе Международной геронтологической ассоциации и Организации Объединенных Наций по проблемам старения был обращен призыв сотрудничать в деле подготовки плана научных исследований проблем старения на следующий век.
The Director of the Centre assisted in the press briefing of the Director of UNESCO to the members of the Foreign Press Association on social and human rights action of the United Nations system. Директор Центра участвовал в проведении организованного директором ЮНЕСКО для Ассоциации иностранных журналистов брифинга о деятельности системы Организации Объединенных Наций в социальной области и области прав человека.
The Director of the Centre participated in a seminar organized by the University of Tunis, the Tunisian Association of Political Science and the Conrad Adenauer Foundation, and briefed the audience on the United Nations and human rights. Директор Центра участвовал в семинаре, организованном Тунисским университетом, Тунисской ассоциацией политологии и фондом им. Конрада Аденауэра, и выступил перед аудиторией с сообщением об Организации Объединенных Наций и правах человека.
Previous positions include Director, Institute for European Environment Policy; Director, United Nations Centre for Science and Technology for Development; President, University of Kassel, Germany; Chairman, Association of German scientists. Ранее занимал следующие должности: директор Института европейской экологической политики; директор Центра Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития; ректор Кассельского университета, Германия; председатель Ассоциации германских ученых.
However, it appears to the Expert Group that an arrangement of this nature should not be the responsibility of the United Nations, but rather that of the Association, with the cost borne by the latter. Однако, как представляется Группе экспертов, это дело не Организации Объединенных Наций, а, скорее, Ассоциации, которая также должна покрывать соответствующие расходы.
The following international organizations were also represented by observers: European Space Agency, International Astronautical Federation, International Law Association, International Mobile Satellite Organization, International Organization of Space Communications, Space Generation Advisory Council and. Были также представлены наблюдателями следующие международные организации: Европейское космическое агентство, Международная астронавтическая федерация, Ассоциация международного права, Международная организация подвижной спутниковой связи, Международная организация космической связи и Консультативный совет представителей космического поколения.
In 1965, the Association received consultative status with the United Nations; it was granted the same status by the Council of Europe in 1971, and became a charter member of the NGOs Alliance in 1972. В 1965 году Ассоциация получила консультативный статус при Организации Объединенных Наций; в 1971 году аналогичный статус был предоставлен Советом Европы, а в 1972 году она стала одним из учредителей Союза неправительственных организаций.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts (WAGGGS), the world's largest voluntary organization for girls and young women, was formed in 1928 and currently has member organizations in 136 countries worldwide with over 10 million individual members. Всемирная ассоциация девушек-гидов и девушек-скаутов (ВАДГДС) - крупнейшая в мире добровольная ассоциация девушек и молодых женщин - она была создана в 1928 году и в настоящее время объединяет членские организации из 136 стран мира с общим числом индивидуальных членов, превышающим 10 миллионов человек.
Our representative has attended NGO briefings, consulted with the Secretariat, had meetings with a number of national delegations and officers and explored how the Association can best serve its particular interest and that of the United Nations generally. Наш представитель участвовал в брифингах НПО, проводил консультации с Секретариатом, встречался с рядом представителей национальных делегаций и сотрудников и изыскивал оптимальные пути отстаивания Ассоциацией своих конкретных интересов и интересов Организации Объединенных Наций в целом.
In 1991, 14 non-governmental educational organizations, "Znanie" societies of all States and former union republics of the USSR except Lithuania, as well as some non-governmental organizations of Italy, Mongolia, the Czech Republic and Japan joined our Association. В 1991 году 14 неправительственных просветительных организаций, обществ "Знание" из всех государств и бывших союзных республик СССР, за исключением Литвы, а также некоторые неправительственные организации из Италии, Монголии, Чешской Республики и Японии вступили в нашу Ассоциацию.
On 9 March 1998 the Board of Governors of the World Organization of Building Officials held its meeting in Northampton, United Kingdom, at facilities provided by the Association of Building Engineers, whose representatives also participated in the meeting. 9 марта 1998 года члены правления Всемирной организации строительных служащих провели совещание в Нортгемптоне, Соединенное Королевство, на базе, предоставленной Ассоциацией строительных инженеров, представители которой также участвовали в этом заседании.
Reason for addition: The Working Party is currently assisting the "Association Interchemie" in the organization of the Seminar on "Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils and Groundwater", organized biennially at the invitation of the French Government. Основание для добавления: Рабочая группа в настоящее время оказывает помощь ассоциации "Интершеми" в организации семинара на тему "Анализ, методы обработки и восстановление загрязненных почв и подземных вод, который проводится раз в два года по приглашению правительства Франции.
In March 2004, the Disability Promotion & Advocacy Association submitted recommendations to the Hon Deputy Prime Minister and Minister for Infrastructure & Public Utilities to include universal access in the Building Code using the United Nations standards. В марте 2004 года Ассоциация по вопросам поддержки и защиты инвалидов представила заместителю премьер-министра и министру по вопросам инфраструктуры и коммунальных услуг рекомендации по включению в Кодекс строительных работ положений, касающихся обеспечения всеобщего доступа в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций.
A variety of training activities are also carried out by a host of women non-governmental organizations such as the Liberal Women's Brain Pool, Women for Social Progress Movement, Mongolian Women Lawyers' Association etc. Различную учебную деятельность осуществляют также ведущие женские неправительственные организации, такие как Мозговой пул либеральных женщин, Движение женщин за социальный прогресс, Ассоциация монгольских женщин-юристов и т.д.
Because Mr. Lennox Hinds, of the United Nations Association of the Virgin Islands, was not able to make a statement at the meeting, copies of his statement were made available to delegations. Ввиду того что г-н Леннокс Хайндс, представитель Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций на Виргинских островах, не смог выступить на этом заседании, среди делегаций были распространены копии подготовленного им заявления.
The report also included additional replies from Governments, two United Nations specialized agencies (UNESCO and WHO), one intergovernmental (the Council of Europe) and two non-governmental organizations (CIOMS and the Commonwealth Medical Association) were included in that report. В упомянутый доклад были также включены дополнительные ответы от правительств, двух специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (ЮНЕСКО и ВОЗ), одной межправительственной (Совет Европы) и двух неправительственных организаций (СМНМО и Медицинской ассоциации Содружества).
Mongolia's initiative was also considered by the Kanazawa Symposium on North-East Asia, held in June 1999 and 2000 in Japan, organized by the United Nations Association of Japan, in close technical and substantive cooperation with the Centre. Инициатива Монголии рассматривалась также на Каназавском симпозиуме по вопросу о Северо-Восточной Азии, заседания которого состоялись в июне 1999 года и в 2000 году в Японии и были организованы Японской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, которая тесно сотрудничала с Центром в технических вопросах и в вопросах существа.
The workshop was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with support from the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and in cooperation with the Russian Association of Indigenous Peoples of the North and Far East. Семинар был организован Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при поддержке Министерства иностранных дел Российской Федерации и в сотрудничестве с российской Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири, и Дальнего Востока.