| Members of Susila Dharma International Association contribute to the work of the United Nations by promoting human rights and sustainable development. | Члены Международной ассоциации «Сусила Дхарма» вносят вклад в деятельность Организации Объединенных Наций посредством поощрения прав человека и содействия устойчивому развитию. |
| The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. | Всемирная ассоциация коренного населения оказывает содействие в участии представителей коренных народов в работе системы Организации Объединенных Наций. |
| The Garment Manufacturers Association in Cambodia agreed to support CARE's efforts to end harassment at the workplace. | Ассоциация производителей одежды в Камбодже согласилась поддержать усилия организации «КЭР» по борьбе с домогательствами на рабочих местах. |
| The Special Rapporteur thanks the Association for Progressive Communications and Article 19 for their role in the successful outcome of the expert meeting. | Специальный докладчик выражает благодарность Ассоциации поддержки прогрессивных коммуникаций и организации "Статья 19" за их вклад в успешное проведение совещания экспертов. |
| The Association's conferences, symposiums and publications support United Nations interests. | Конференции, симпозиумы и публикации ассоциации служат интересам Организации Объединенных Наций. |
| A representative of the Association was involved with justice reform in Afghanistan, which evolved from a meeting at the United Nations in March 2008. | Представитель Ассоциации занимался реформой судопроизводства в Афганистане по итогам совещания в Организации Объединенных Наций в марте 2008 года. |
| In Ukraine, women's organizations and the Ukrainian Association of Marketing developed standards of non-discriminatory advertising on the grounds of gender. | В Украине женские организации и Украинская ассоциация маркетинга разработали стандарты недискриминации в рекламе по признаку пола. |
| The Association has been implementing partnership projects in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997. | Ассоциация осуществляет партнерские проекты в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с 1997 года. |
| PEF is supportive of the United Nations Association at its headquarters in Miami, Florida, United States of America. | ФОМ оказывает поддержку штаб-квартире Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Майами, штат Флорида, Соединенные Штаты Америки. |
| The Federation has cooperative relationships with UNESCO, the International Association of Universities and the other United Nations bodies mentioned above. | Федерация поддерживает отношения сотрудничества с ЮНЕСКО, Международной ассоциацией университетов и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, упомянутыми выше. |
| For more details, please contact the Association offices. | За подробностями обращайтесь в офис организации. |
| Although activities of the Association scored a significant success, it did not provide enough space for communication between branches. | Хотя деятельность организации отмечена значительными успехами, она не смогла предоставить необходимый простор для коммуникации между отраслями. |
| He was chairman of the Association of Austrian Social Democratic Students and Academics. | Являлся одним из соучредителей организации социал-демократической студенческой молодёжи Австрии. |
| The Association technique internationale des bois tropicaux has offered to work with the International Tropical Timber Organization to develop a training programme for FDA. | Международная техническая ассоциация по тропическим лесам предложила Международной организации по тропической древесине совместно разработать программу подготовки кадров для УЛХ. |
| Credit organizations could even provide loans for poor households and individuals under the credit guarantee of the Women's Union or the Farmers' Association. | Кредитные организации даже могут предоставить кредиты малоимущим домохозяйствам и лицам под кредитные гарантии Союза женщин или Ассоциации фермеров. |
| The Association supported the action taken to enhance knowledge sharing across the United Nations system. | Ассоциация поддерживает меры, направленные на расширение процесса обмена знаниями в системе Организации Объединенных Наций. |
| The observer of the non-governmental organization World Citizens Association also took the floor during the debate. | В ходе прений выступил также наблюдатель от неправительственной организации "Ассоциация граждан мира". |
| South Africa pointed to its cooperation with and support for the work of the African Prosecutors Association. | Южная Африка указала на свое сотрудничество с Африканской ассоциацией прокуроров и на поддержку, оказываемую работе этой организации. |
| The Association was represented at the United Nations Asia-Pacific Regional Disarmament Conference and the Permanent Forum on Indigenous Peoples. | Ассоциация была представлена на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе и постоянном форуме коренных народов. |
| Although the National Association held on for a few more seasons, it was no longer recognized as the premier organization for professional baseball. | Хотя Национальная ассоциация провела ещё несколько сезонов, она уже утратила статус главной организации профессионального бейсбола. |
| In 1968, he founded the Surinamese Judo Association, becoming the first chairman of the organization. | В 1968 году Кампервен основал Ассоциацию дзюдо Суринама, став первым председателем этой организации. |
| Registries and related Organizations United States Peruvian Horse Association - | Реестры и связанные организации United States Peruvian Horse Association - P. 115. |
| In the same year, the Tehran Football Association Club, an organising body for arranging football matches was established. | В том же году была создана Тегеранская футбольная клубная ассоциация для организации футбольных матчей. |
| Together, these organisations form the NOC Association, sharing in the delivery of the NERC's marine science priorities. | В совокупности эти организации формируют НОК Ассоциации, обмен на поставки НКРЭ морских научных приоритетов. |
| Bilijardai JSC is member of Billiard Congress of America and Association Lietuvos mediena. | Компания "Bilijardai" является членом организации "Billiard Congress of America" и Асоциации "Lietuvos mediena". |