A Gentoo tent will be set up where you'll be able to meet developers, ask them questions about Gentoo, grab the recent LiveCDs, and exchange your experiences with Gentoo. |
В палатке Gentoo вы сможете встретиться с разработчиками, задать им вопросы о Gentoo, получить свежий LiveCD и обменяться своим опытом работы в Gentoo Linux. |
After all that you really do have to ask yourself if it was a worth it. |
После этого приходится задать себе вопрос, стоило ли это того? |
While they install for the next performance, I want to ask you the question that probably many here have, which is how did you get interested in this topic? |
Пока готовят сцену для следующего выступления, я хотел бы задать вам, наверное, вопрос многих людей в зале. |
And let me take a pause in this story right here and ask the question: why do refugees like Doaa take these kinds of risks? |
Здесь я хочу сделать паузу и задать вопрос: почему беженцы вроде Доаа так рискуют? |
The House of Commons scrutinizes the ministers of the Crown through Question Period, a daily forty-five-minute period during which members have the opportunity to ask questions of the prime minister and of other Cabinet ministers. |
Палата общин спрашивает правительство посредством «периода вопросов» - ежедневного сорокапятиминутного периода, во время которого депутаты имеют возможность задать вопросы премьер-министру и другим членам кабинета. |
Bruno Giussani: I want to ask a couple of questions, Dambisa, because one could react to your last sentence by saying growth is also an ideology, it's possibly the dominant ideology of our times. |
Бруно Джуссани: Я бы хотел задать несколько вопросов, Дамбиса, потому что кто-то ответит на последние слова, что рост - это тоже идеология, возможно, главенствующая идеология нашего времени. |
These are precisely matters that we wanted to ask the South Korean authorities about, these authorities that are wielding the National Security Law over the people to suppress their ardent aspirations to the reunification of the country. |
Это и есть те вопросы, которые мы хотели бы задать южнокорейским властям, которые используют Закон о национальной безопасности для того, чтобы подавлять страстное стремление населения к воссоединению страны. |
What you should've said was, “Can I ask you something I already know the answer to? |
Ты должен был сказать: Могу я задать тебе вопрос, на который уже знаю ответ? |
I'm doing an article about the cost effectiveness of interstate waste exportation and I was wondering if I could ask you - a couple of questions. |
Я пишу статью об экономической эффективности вывоза отходов в разных штатах, могу я задать вам пару вопросов? |
What's a sample question to ask During your first stage of voir dire? |
Какой вопрос, например, можно задать во время отбора присяжных? |
You want to ask me the questions? |
Ты хочешь задать мне вопросы? Почему бы тебе не задать мне все вопросы? |
George, why don't you ask Brayden that long list of questions that you have while I go take a quick peek? |
Джордж, почему бы тебе не задать Брэйдену тот длинный список вопросов, которые у тебя есть, пока я мельком взгляну? |
And the question to ask when you look at a securityanything is not whether this makes us safer, but whether it's worththe trade-off. |
Вопрос, который стоит задать при решении любых проблембезопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоитли оно того?» |
If you test men and women, and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low. |
Если протестировать мужчин и женщин, и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл, мужских ошибок будет немного больше, а женских немного меньше. |
And so the final question that we would ask is: can we collectively bend that happiness chart upwards? |
И вот последний вопрос, который мы хотели бы задать: можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"? |
And it really highlighted something that I would like to ask you guys to think about and hopefully to help with, |
И у меня сформировался вопрос, который бы я хотела задать вам, ребята, в надежде, что вы мне поможете. |
We have just created a form for girls who have heavyquestions on their heart to be in a position to ask their fathersthose questions and given the fathers the freedom toanswer. |
У девочек, у которых камнем на сердце лежат непростыевопросы к их отцам, появилась возможность задать свои вопросы. А уотцов - возможность ответить на них. |
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade-off. You've heard in the past several years, the world is safer because Saddam Hussein is not in power. |
Вопрос, который стоит задать при решении любых проблем безопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоит ли оно того?» В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти. |
I've been wanting to ask you if you have any questions or... concerns, you know, about you and James. |
ты можешь задать вопрос, если у тебя неясности,... ну, на счёт вашей дружбы с Джеймсом. |
In this connection, I would like to ask how the ICTY is going to otherwise encourage the domestic courts to pick up its work. I would like to underline the importance of these considerations in terms of the future consideration of the exit strategy for the ICTY. |
В этой связи я хотел бы задать вопрос о том, как МТБЮ собирается иным путем поощрить внутренние суды к тому, чтобы они взяли на себя часть его работы. |
CA: So, I want to ask you a couple other questions, and ifany of these feel inappropriate, it's okay just to say, "Nextquestion." |
КА: Я хотел задать Вам еще несколько вопросов. И есликакой-то из них покажется Вам бестактным, просто скажите: "Следующий вопрос". |
And to ask that question - happy is not a word I use verymuch - we've had to break it down into what I think is askableabout happy. |
Чтобы корректно задать вопрос о счастье - а это слово я нечасто использую - надо разбить его на несколько компонент, каждаяиз которых допускает |
Thirdly, Mr. Chairman, I believe that, in keeping with your own request that we deal with procedural questions and consider what to do next, we should ask the relevant questions. |
В-третьих, г-н Председатель, я считаю, что в соответствии с Вашим предложением разобраться с процедурными вопросами и принять решение в отношении наших следующих шагов, нам следует задать соответствующие вопросы. |
), and the reason for getting this newsletter to you now is to see if there are any questions you'd like me to ask them? |
Так вот, цель этой рассылки - узнать, есть ли у вас какие-то вопросы, которые вы хотите задать Энди и Винсу через меня? |
To get more details on the campaigns and offers, ask your questions or make your suggestions, please contact us using details contained on contact page (or just fill out feedback form located at the same page). |
Запросить дополнительную информацию о текущих акциях, задать свои вопросы и внести предложения можно, обратившись к нам по реквизитам, приведенным на странице контактов (или просто заполнив расположенную там же форму обратной связи). |