Don't you have some questions that you need to ask me, or something? |
У вас есть какие-то вопросы, которые вам нужно задать мне, или что-то еще? |
Isn't that a better question to ask Roman? |
Не думаешь, что этот вопрос лучше задать Роману? |
That, and if a mysterious guy shows up at a suspect's house, we should probably ask him a few questions before sending him on his merry way. |
Это и то что если таинственный парень является в дом к подозреваемой, мы, вероятно, должны задать ему пару вопросов до того как отправлять его веселым путем. |
The State party's law requires the suspects and defendants to be informed of the day of the expert examination in order to allow them to be present, ask additional questions to the expert and challenge the conclusions. |
Законодательство государства-участника требует, чтобы подозреваемые и обвиняемые информировались о дне проведения экспертного освидетельствования, с тем чтобы они могли на нем присутствовать, задать дополнительные вопросы эксперту и оспорить экспертное заключение. |
6.12 He explains that the trial court judge ignored his requests to speak out, to ask questions and to record testimonies in favour of his innocence, and incriminated him. |
6.12 Он объясняет, что судья суда первой инстанции проигнорировал его просьбы высказаться, задать вопросы и зарегистрировать показания, подтверждающие его невиновность и тот факт, что И.Я. оговаривал его. |
This exercise enabled Member States to hear from the Committee and the Panel, ask questions and gain a better understanding of issues related to sanctions implementation and the work of the Committee. |
Это мероприятие позволило государствам-членам заслушать Комитет и Группу, задать вопросы и лучше понять суть проблем, связанных с осуществлением санкций и работой Комитета. |
I can't believe I'm about to ask you a question that I hate, but why don't you just take a break from work? |
Не могу поверить, что собираюсь задать вопрос, который сама ненавижу, но почему вы не отдохнете от работы? |
Can... can I ask you a question in privacy? |
мне надо задать вопрос... наедине. |
And so I ask myself, I'm starting to ask myself now, even before this extreme dream gets achieved for me, |
Так что я спрашиваю себя, я решила задать себе этот вопрос сейчас, до того, как моя исключительная мечта сбудется. |
So what you have to ask yourself, the only thing you have to ask yourself is, can you do a better job standing up for those folks with me in your corner... or without me? |
Так что ты должен спросить у себя, задать себе всего один вопрос, как тебе лучше отстаивать интересы этих людей со мной в твоём углу... или без меня? |
From there, all you have to ask is, "Who stands the most to gain?" |
И мы должны задать себе вопрос, а кому его смерть была выгодна. |
Fran... I want to ask you a question, the answer to which is... a definite yes. |
Фрэн, можно задать тебе вопрос, но с условием, что ты непременно ответишь "да"? |
Sorry to bother you. I was hoping we could schedule a time For me to ask you some questions? |
Извините за беспокойство, я надеялась, Вы сможете уделить мне время, чтобы я смогла задать Вам пару вопросов? |
By the way, Christine, I'd like to ask you a question, please tell me honestly |
Кстати, Кристин, я хотел бы задать Вам вопрос, только ответьте честно... |
Anyway, I need to ask you a question that I probably should've asked you yesterday. |
Ка бы то ни было, должен задать тебе вопрос, который следовало бы задать ещё вчера. |
But we just have a few routine questions that we need to ask you - is that okay? |
Но есть набор стандартных вопросов, которые мы должны задать - вы готовы на них ответить? |
All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question, |
Я хочу сказать, что если вы будете пробовать актерствовать еще некоторое время и это занятие будет по-прежнему разочаровывать вас, может, стоит задать себе вопрос: |
I'm maybe a little worried that they're going to ask me some, like, crazy questions about the equestrian world that the ponies live in that I'm not going to know the answers to... |
Они ведь точно захотят задать мне какие-нибудь невероятные вопросы о мире Эквестрии, в котором живут пони, на которые я могу не знать ответа... |
But sometimes, you got to step back, and you got to ask yourself, |
Но иногда нужно уметь отступить и задать себе вопрос: |
But since you're already famous for your softball Mellie interview... where you neglected to ask the hard questions that Carla Steele asked today... |
Но с тех пор как ты известен благодаря своему интервью с Мелли когда ты упустил возможность задать тяжелые вопросы которые Карла Стил задала сегодня |
And as long as the Church goes on trying to ask the question, it will never die. |
до тех пор, пока церковь продолжает пытаетс€ задать вопрос: она никогда не умрет. |
Ignoring the fact that you spent your entire life without seeing 1986's undisputed action masterpiece, let me just ask you one question: |
Ладно, игнорируя тот факт, что ты потратила всю свою жизнь, не посмотрев бесспорный шедевр 1986 года фильм-экшин, позвольте мне просто задать вам один вопрос: |
But before you do anything, you have to ask yourself if you can do it. |
Но прежде чем что-то делать,... нужно задать себе вопрос, а вообще ты на это способен? |
And so now is the time for us to look into our own lives and ask the question, have we embraced the path of the righteous? |
А сейчас для нас пришло время взглянуть на наши собственные жизни и задать вопрос. Избрали ли мы верный путь? |
Congressman, I have to ask you a question, and it may come across as indelicate, but are you drunk right now? |
Конгрессмен, я должен задать вам вопрос, и он может показаться ннетактичным, но вы сейчас пьяны? |