| So, I figure that this is as good a place as any to ask you this question. | Я подумала, почему бы не задать тебе этот вопрос здесь. |
| In the light of the briefing that we heard today, I should like to ask Mr. Rose a question. | В связи с тем брифингом, который мы сегодня услышали, я хотел бы задать г-ну Роузу один вопрос. |
| I would like, however, briefly to read you 10 names and to ask a question at the end. | Вместе с тем мне бы хотелось кратко зачитать вам десяток имен, а под конец - задать вопрос. |
| Accordingly, donor countries are entitled to ask the question: Is it worth continuing? | Поэтому страны-доноры вправе задать вопрос: стоит ли продолжать? |
| As I was anxious to ask my second question, I gave a reply designed to relax the atmosphere: 'Cubans like nothing better than keeping secrets'. | Желая задать свой второй вопрос, я дал им ответ, который мог бы разрядить обстановку: «Кубинцы больше всего любят хранить секреты». |
| Today there is incessant talk of a new Middle East as a harbinger of better things to come, and this prompts us to ask the following question. | Сегодня ведутся бесконечные дискуссии о том, что новый Ближний Восток является предвестником лучшего будущего, и это побуждает нас задать следующий вопрос. |
| First, I will give the floor to the panellists to make their statements, and then delegations will have the opportunity to ask questions of them. | Сначала я предоставлю слово докладчикам, которые выступят с заявлениями, а затем делегациям будет предоставлена возможность задать им вопросы. |
| I also welcome the briefing by Mr. Vieira de Mello, the United Nations High Commissioner for Human Rights. Rwanda would like to ask some questions. | Я также приветствую брифинг Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-на Виейры ди Меллу. Руанда хотела бы задать несколько вопросов. |
| But I just want to pick out a couple of points and ask a couple of questions. | Но я просто хотел бы выделить ряд моментов и задать пару вопросов. |
| The question we must ask now is how our people can trust any initiative. | Вопрос, который мы должны задать сейчас, это - как наш народ может теперь доверять какой-либо инициативе? |
| I am sorry to have spoken at such length, but the subject is so fascinating that I should have wished to ask far more questions. | Я прошу прощения за столь пространное выступление, но тема настолько интересна, что мне хотелось задать еще больше вопросов. |
| Some of them tell their friends in the sports club or to ask questions and answers in the internal online poker room chat as Full Tilt Poker. | Некоторые из них говорят своим друзьям в спортивном клубе или задать вопросы и ответы во внутренние комнаты покера онлайн чат как Full Tilt Poker. |
| If You want to ask a question or order the site, fill the form on page "Contacts". | Вы можете задать вопрос или отправить заказ на создание сайта, заполнив форму на странице «Контакты». |
| In that regard, it was also crucial to ask whether the meaning of a term or provision in a treaty was capable of evolving over time. | В связи с этим также важно задать вопрос, может ли значение термина или положение договора с течением времени эволюционировать. |
| Ms. Aghajanian (Armenia): That is a question I was going to ask. | Г-жа Агаджанян (Армения) (говорит по-английски): Я хотела бы задать вопрос. |
| Even if he is not in office, you may call him/her and ask your question or inform about any type of problem. | Даже если он находится не на рабочем месте, Вы можете позвонить ему и задать ваш вопрос или сообщить о любой проблеме. |
| As has already been mentioned, if you have any questions, you can ask them on the debian-www mailing list. | Как уже было отмечено, если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их на списке рассылки debian-www. |
| The debate panelists will select some of these questions to ask the candidates in the debate. | Ведущие дебатов выберут некоторые из этих вопросов, чтобы задать их кандидатам. |
| You can ask your question using the special form on the given page, or turn to our "Support Service". | Вы можете задать свой вопрос воспользовавшись специальной формой на даннной странице, либо обратившись в "Службу поддержки" нашей компании. |
| Here You can ask us a question! | Здесь вы можете нам задать вопрос! |
| If you want to send us short message or ask us a question, fill in the form and press "Send". | Если Вы хотите отправит нам краткую информацию или задать нам несколько вопросов, заполните бланк и нажмите кнопку "Отправить". |
| I have a question, Who can I ask? | У меня есть вопрос. Как я могу его задать? |
| But the press need to ask twice, I do not know You're ID. | Но пресса должны задать два раза, я не знаю, что ты ID. |
| If you have any questions, please feel free to ask them at the help desk. | Если у вас возникли вопросы, вы можете задать их на русском форуме или на Help desk. |
| Look, I know this is difficult, but I have to ask these questions so we can find the person who is responsible. | Я знаю, это сложно, но мне нужно задать эти вопросы, чтобы мы могли найти того, кто несет ответственность за произошедшее. |