You came all the way to this hotel and my company's summit to ask me a question. |
Ты пришла в эту гостиницу, на саммит моей компании, чтобы задать мне вопрос? |
I'm going to ask you a question, Mary, and I want you to think very carefully before you answer it. |
Я хочу задать вам вопрос, Мэри, и я хочу, чтобы вы хорошо подумали, прежде чем ответить на него. |
Miss Gardener, I'm from the government, can I ask you a few questions? |
Г-жа Гарднер, я из правительства, могу ли я задать вам несколько вопросов? |
We must ask, therefore, whether institutions other than the national drug control authorities can be identified to take on the responsibility, partly or entirely, of collecting and reporting drug statistics. |
Поэтому мы должны задать вопрос о том, можно ли определить, помимо национальных органов по контролю над наркотическими средствами, учреждения, которые бы взяли на себя частичную или полную ответственность за сбор и распространение статистических данных о наркотических средствах. |
Of course, but I must ask does the Indian government know you're here? |
Разумеется, но я должен задать вопрос: индийское правительство знает, что вы здесь? |
Now, let me just ask you this question, because I know Mr. gardner's chomping at the bit and I don't want to disappoint him. |
Позвольте мне задать вам этот вопрос, потому что я знаю, что мистеру Гарднеру просто нетерпится узнать, а я не хочу его разочаровывать. |
And can I ask you a last question - are you afraid? |
можно задать ам вопрос - ы не боитесь? |
Can we ask you a couple of questions about a man named Josef Wiesel? |
Можем ли мы задать вам пару вопросов о мужчине по имени Джозеф Визел? |
I can't imagine how difficult this must be for you, Mr. Jones, but unfortunately, I do have to ask you another question. |
Я могу понять, насколько это сложно для вас, мистер Джонс, но, к сожалению, мне нужно задать вам еще один вопрос. |
He told the girl he needed to pay, but I knew he want to ask a question. |
Сказал девушке, что должен заплатить, но я знала, что он хотел задать вопрос. |
While I've got you, can I ask you a couple quick questions? |
Раз уж я тебя всё равно поймала, могу я задать тебе пару быстрых вопросов. |
So, Darryl, I was wondering if I could ask you a few questions for this article I'm doing for the paper. |
Деррил, мне бы хотелось знать, могу ли я задать тебе несколько вопросов для статьи, которую я пишу для газеты. |
Listen, you should be happy we're taking care of this, because eventually, she might ask you a question. |
Слушай, ты должна быть счастлива, что мы заботимся об этом, потому что, в конечном итоге, она может задать вопрос тебе. |
Let me ask you a question, lady, can you pay out of pocket? |
Позвольте мне задать вам вопрос, леди, вы можете платить из своего кармана? |
Mrs. Daniels, we want to respect your privacy, and we will, but we do have some important questions to ask first, if you don't mind. |
Миссис Дэниелс, мы хотим проявить уважение к вашим чувствам, и мы проявим, но мы должны сначала задать вам несколько важных вопросов, если вы не возражаете. |
So the only question left for us to ask is: who gave you the code? |
Значит остаётся задать только один вопрос: кто дал тебе код? |
If I may ask your Commissioner for a Day winner a quick question? |
Могу я задать один вопрос победителю конкурса "Проведи день с комиссаром полиции"? |
The question I am going to ask is it doesn't have any back wheels. |
Вопрос, который я собираюсь задать: у неё нет задних колес? |
Are you sure we don't want to ask her more questions? |
Ты уверен, что мы не хотим задать ей больше вопросов? |
Maybe that's a question you ask yourself instead of me. |
Так, может, вам следует задать этот вопрос себе, а не мне? |
Wouldn't that be a better question for me to ask you, Mr. Wysocki? |
Не лучше бы мне задать вам этот вопрос, мистер Высоцкий? |
I couldn't ask in front of Helen, and I may be way out of line here, but... I'd like to offer you a job. |
Я не мог задать его в присутствии Хелен, и возможно, я позволяю себе лишнего, но... я хотел бы предложить тебе работу. |
I'm sorry to blind-side you, but I have some questions I need to ask you, if you don't mind. |
Приношу извинения, что не предупредила вас, но у меня есть несколько вопросов, которые нужно вам задать, если не возражаете. |
Listen, in order for us to help you or Carrie, we need to ask you some questions. |
Для того, чтобы мы могли помочь вам или Кэрри, нам необходимо задать вам пару вопросов. |
Dr. Brennan, I am going to ask you a personal question, which I don't normally do, as you know. |
Доктор Бреннан, я хочу задать вам личный вопрос, чего я, как вы знаете, обычно не делаю. |