| You came all the way to this hotel and my company's summit to ask me a question. | Ты пришла в эту гостиницу, на саммит моей компании, чтобы задать мне вопрос? |
| I'm going to ask you a question, Mary, and I want you to think very carefully before you answer it. | Я хочу задать вам вопрос, Мэри, и я хочу, чтобы вы хорошо подумали, прежде чем ответить на него. |
| Miss Gardener, I'm from the government, can I ask you a few questions? | Г-жа Гарднер, я из правительства, могу ли я задать вам несколько вопросов? |
| We must ask, therefore, whether institutions other than the national drug control authorities can be identified to take on the responsibility, partly or entirely, of collecting and reporting drug statistics. | Поэтому мы должны задать вопрос о том, можно ли определить, помимо национальных органов по контролю над наркотическими средствами, учреждения, которые бы взяли на себя частичную или полную ответственность за сбор и распространение статистических данных о наркотических средствах. |
| Of course, but I must ask does the Indian government know you're here? | Разумеется, но я должен задать вопрос: индийское правительство знает, что вы здесь? |
| Now, let me just ask you this question, because I know Mr. gardner's chomping at the bit and I don't want to disappoint him. | Позвольте мне задать вам этот вопрос, потому что я знаю, что мистеру Гарднеру просто нетерпится узнать, а я не хочу его разочаровывать. |
| And can I ask you a last question - are you afraid? | можно задать ам вопрос - ы не боитесь? |
| Can we ask you a couple of questions about a man named Josef Wiesel? | Можем ли мы задать вам пару вопросов о мужчине по имени Джозеф Визел? |
| I can't imagine how difficult this must be for you, Mr. Jones, but unfortunately, I do have to ask you another question. | Я могу понять, насколько это сложно для вас, мистер Джонс, но, к сожалению, мне нужно задать вам еще один вопрос. |
| He told the girl he needed to pay, but I knew he want to ask a question. | Сказал девушке, что должен заплатить, но я знала, что он хотел задать вопрос. |
| While I've got you, can I ask you a couple quick questions? | Раз уж я тебя всё равно поймала, могу я задать тебе пару быстрых вопросов. |
| So, Darryl, I was wondering if I could ask you a few questions for this article I'm doing for the paper. | Деррил, мне бы хотелось знать, могу ли я задать тебе несколько вопросов для статьи, которую я пишу для газеты. |
| Listen, you should be happy we're taking care of this, because eventually, she might ask you a question. | Слушай, ты должна быть счастлива, что мы заботимся об этом, потому что, в конечном итоге, она может задать вопрос тебе. |
| Let me ask you a question, lady, can you pay out of pocket? | Позвольте мне задать вам вопрос, леди, вы можете платить из своего кармана? |
| Mrs. Daniels, we want to respect your privacy, and we will, but we do have some important questions to ask first, if you don't mind. | Миссис Дэниелс, мы хотим проявить уважение к вашим чувствам, и мы проявим, но мы должны сначала задать вам несколько важных вопросов, если вы не возражаете. |
| So the only question left for us to ask is: who gave you the code? | Значит остаётся задать только один вопрос: кто дал тебе код? |
| If I may ask your Commissioner for a Day winner a quick question? | Могу я задать один вопрос победителю конкурса "Проведи день с комиссаром полиции"? |
| The question I am going to ask is it doesn't have any back wheels. | Вопрос, который я собираюсь задать: у неё нет задних колес? |
| Are you sure we don't want to ask her more questions? | Ты уверен, что мы не хотим задать ей больше вопросов? |
| Maybe that's a question you ask yourself instead of me. | Так, может, вам следует задать этот вопрос себе, а не мне? |
| Wouldn't that be a better question for me to ask you, Mr. Wysocki? | Не лучше бы мне задать вам этот вопрос, мистер Высоцкий? |
| I couldn't ask in front of Helen, and I may be way out of line here, but... I'd like to offer you a job. | Я не мог задать его в присутствии Хелен, и возможно, я позволяю себе лишнего, но... я хотел бы предложить тебе работу. |
| I'm sorry to blind-side you, but I have some questions I need to ask you, if you don't mind. | Приношу извинения, что не предупредила вас, но у меня есть несколько вопросов, которые нужно вам задать, если не возражаете. |
| Listen, in order for us to help you or Carrie, we need to ask you some questions. | Для того, чтобы мы могли помочь вам или Кэрри, нам необходимо задать вам пару вопросов. |
| Dr. Brennan, I am going to ask you a personal question, which I don't normally do, as you know. | Доктор Бреннан, я хочу задать вам личный вопрос, чего я, как вы знаете, обычно не делаю. |