| MDPD. Need to ask you a question. | Полиция округа Майами, должен задать Вам вопрос. |
| I'm going to ask you something. | Я хочу задать тебе один вопрос. |
| I want to ask a few questions about Domino, an illegal mushroom dealer. | Я хочу задать вам несколько вопросов о Домино - продавце запрещенных грибов. |
| Let me ask you a question. | Йоу, дайте мне вопрос задать. |
| Before I go, I'll let you each ask a question. | Перед тем как уйти, я позволю каждому из вас задать по вопросу. |
| The press wants to ask you a few questions... as soon as they're done with Dr. Drumlin. | Пресса хочет задать вам несколько вопросов... сразу после интервью доктора Драмлина. |
| I would not have thought any man who'd seen war could ask such a question. | Никогда бы не подумал, что человек, видевший войну, может задать такой вопрос. |
| You can ask the right questions of certain State Department personnel... and get some unofficial answers. | Можно задать правильные вопросы определенным сотрудникам Государственного Департамента... и получить некоторые неофициальные ответы. |
| Russia must now ask itself about the relationship between short term military victories and long-term economic prosperity. | Теперь Россия должна задать себе вопрос об отношениях между краткосрочными военными победами и долгосрочным экономическим процветанием. |
| Today, one might ask the same question about the global economy's vulnerability to cyber-attack. | Сегодня можно задать такой же вопрос относительно уязвимости глобальной экономики по отношению к кибер-атакам. |
| One can then ask the same question about the zeros of these L-functions, yielding various generalizations of the Riemann hypothesis. | Можно тогда задать тот же вопрос о корнях этих L-функций, что даёт различные обобщения гипотезы Римана. |
| Members of the Committee would need to ask many questions if they were to acquire a complete picture of the situation. | Членам Комитета придется задать много вопросов, чтобы составить полную картину. |
| Joy. I must ask you question. | Джой, я должен задать тебе вопрос. |
| Let me ask you a few simple questions, just procedure. | Позвольте мне задать несколько вопросов, обычная процедура. |
| But Kate does have to ask you some questions about the complaint that you made. | Но Кейт должна задать тебе несколько вопросов по поводу твоей жалобы. |
| You know, there is one question I do want to ask you, though, unofficially. | Знаете, я хотел бы задать вам один вопрос, неофициально. |
| Before I fill out the prescription, I just need to ask some medical questions. | Прежде чем я выпишу рецепт, мне нужно задать несколько медицинских вопросов. |
| I beg the court's permission to ask the defendant several questions. | Прошу суд разрешения задать несколько вопросов моему подзащитному. |
| I suggest you show that to Garak, then ask him that question. | Я советую показать это Гараку и задать ему этот вопрос. |
| We'd like to ask some questions about your little boy's adoption. | Мы хотели бы задать вам несколько вопросов насчет усыновления вашего сына. |
| Actually, let me just ask a question. | Тогда разрешите мне задать Вам вопрос. |
| This forces us to ask why the secretariat should wish to review the procedures which regulate the relationships between the parties mentioned above. | Это заставляет нас задать вопрос о том, почему секретариат желает пересмотреть процедуры, регулирующие взаимоотношения между вышеуказанными сторонами. |
| And I would ask a question. | Именно к нему я обращаюсь и хочу задать ему вопрос. |
| I got one to ask you first. | Сначала я хочу задать вопрос вам. |
| Now, I will need to ask you many questions. | Сейчас мне понадобится... задать вам множество вопросов. |