I want to ask you a question, but I'm scared of your reaction. |
Я хочу задать тебе вопрос, но боюсь твоей реакции. |
From my furry mouth, I timidly ask a question. |
Язык не слушался меня, но я попытался задать вопрос. |
Well, before I can help, I have to ask just a few small questions. |
Ну, прежде чем я смогу помочь, я должен задать пару маленьких вопросов. |
I know you'll refuse, but I have to ask you about him. |
Вы можете отказаться, но я должен задать вам вопросы о Дебайи. |
I have plenty more - about Karl Stoltz, but you won't let me ask them. |
У меня куча вопросов... о Карле Штольце, но вы не позволите мне их задать. |
Listen, let me ask you something. |
Слушай, позволь задать тебе вопрос. |
I just need to talk to him, ask him questions. |
Я хочу поговорить с ним, задать вопросы. |
I need to ask you something. |
Ладно, я должна задать тебе вопрос. |
One of the policemen requested the Mission's patrol to leave the area immediately and did not allow the monitors to ask any questions. |
Один из полицейских предложил патрулю Миссии немедленно покинуть этот район и не позволил наблюдателям задать ни одного вопроса. |
India had the right to ask whether an effort had really been made to redress a situation which had become unacceptable. |
Индия вправе задать вопрос о том, все ли средства были использованы для исправления положения, ставшего неприемлемым. |
I came because I have something to ask. |
Я пришла, потому что мне нужно задать один вопрос. |
We must ask why the provisions of these resolutions have not been implemented. |
Мы должны задать вопрос о том, почему положения этих резолюций не выполняются. |
The CHAIRPERSON, after expressing her appreciation for the comprehensive information provided in the report, invited members to ask general questions. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выразив свою признательность за представление в докладе всеобъемлющей информации, предлагает членам задать вопросы общего характера. |
The CHAIRPERSON opened the floor to experts who wished to ask questions. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предоставляет слово экспертам, которые хотели бы задать вопросы представительнице Гайаны. |
We must ask how the United Nations could have played a more active mediating role in Rwanda. |
Мы должны задать вопрос, каким образом Организация Объединенных Наций могла сыграть более активную посредническую роль в Руанде. |
Whose answers to the questions you want to ask her could never be trusted. |
Чьим ответам на вопросы, которые ты хочешь задать, нельзя будет верить. |
Let me ask you something, Manendra. |
Позвольте задать вам вопрос, Манендра. |
There's a couple of questions would Like to ask you about last night, Mr. Forbes. |
Мы хотим задать вам пару вопросов относительно прошлой ночи, мистер Форбс. |
Somebody has to ask the questions here, baby... |
Малыш, кто-то должен задать вопросы... |
Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question. |
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос... |
This is our chance to ask the big questions. |
Мы получили возможность задать важные вопросы. |
Wellby is my name, can I ask you a few... |
Меня зовут Уэлби, могу ли я задать вам... |
Maybe you should ask your motherthat question. |
Может, вам стоит задать своей матери этот вопрос? |
Lord Zipacna, I'd like to ask you a question, if I may. |
Владыка Зипакна, я бы хотел задать вам вопрос, если можно. |
I need to ask you all some difficult questions about your school cafeteria chef. |
Мне нужно задать вам пару непростых вопросов насчет вашего школьного повара. |