| JC: I'm going to ask you one follow-up question, too, Sara, as the generalist. | Джун Коэн: Я тоже хочу задать вам уточняющий вопрос, как эрудит. |
| Can I just ask you one thing? | Могу ли я просто задать вам одну вещь? |
| She will make them stand still for their spanking before they even think to ask a question. | Она поставит их в шеренгу и отшлепает до того, как они успеют задать вопрос. |
| Can I ask you a doctor question? | Могу я задать тебе медицинский вопрос? |
| Due respect, Mr. Dannon, I have a few questions of my own I'd like to ask. | При всем уважении, мистер Дэннон, у меня есть вопросы, и я хотел бы их задать. |
| Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight. | Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос. |
| Well, I've got about a million more questions I want to ask you, but they can wait until we get you back to the freighter. | Что ж, у меня ещё миллион вопросов, которые я хотела бы задать, но это может подождать, пока мы не окажемся на корабле. |
| Excuse me, Mr. Coroner, may I ask a question? | Извините, господин коронер, можно мне задать вопрос? |
| How can Ken even ask that question then? | Как вообще Кен мог задать такой вопрос? |
| If you could come to the door, ma'am, I just want to ask some questions. | Мэм, не могли бы вы выйти к двери, я хотел задать пару вопросов. |
| But, my lord, every great and good Governor that lays eyes on this will be minded to ask a question or two of you. | Но, милорд, каждый влиятельный и хороший попечитель, который это увидит, будет расположен задать вопрос или парочку о Вас. |
| But before we do, I just have to ask the question | Но прежде чем мы разойдёмся, я хочу задать вопрос. |
| I want to ask something Mr. Sherbourne. | Могу я задать вам вопрос, мистер Шербурн? |
| There's about a thousand questions I'd like to ask you at this point. | У меня тысяча вопросов которые я хотела бы задать вам об этом. |
| I just thought it's the kind of special occasion place one came if one had a special question to ask. | Просто я подумал, что именно в такие особенные места приходят, когда собираются задать особенный вопрос. |
| I'm going to ask you several things. (Hungarian) | Мне нужно задать вам несколько вопросов. (говорит по венгерски) |
| There's a couple questions I would like to ask our new recruit before I sign off on him. | Мне надо задать пару вопросов новому рекруту, прежде чем одобрить его. |
| The VP and I needed to ask you a few questions about Emily Kostich, who you might have heard is missing. | Мне нужно задать тебе пару вопросов про Эмили Костич, которая, как ты знаешь, пропала. |
| Grandpa Jack, can I ask you a question? | Дедушка Джек, можно задать вопрос? |
| Daddy, can I ask you a question? | Папа, можно задать вопрос? Конечно. |
| Eddie, let me ask you something. | Эдди, можно задать тебе вопрос? |
| And that's why we have to ask these tough questions about... | И вот почему мы должны задать несколько неприятных вопросов |
| The only question you may ask yourself, is why must I believe? | Только один вопрос вы должны задать себе, почему я должен верить? |
| I have been wanting to ask you this question for like three years. | Я хотел задать вам этот вопрос уже года три |
| Maybe you should look in a mirror and ask yourself that question. | Может, тебе стоит посмотреть в зеркало и задать вопрос самому себе? |