| After the information is thus exposed and signed by the person interrogated, the investigator may ask supplementary and more detailed questions. | После собственноручного отражения показаний и их подписания допрашиваемым, следователь может задать дополняющие и уточняющие вопросы. |
| Compared with censuses (and administrative registers), sample surveys can go into far greater depth and ask many more questions. | В отличии от переписей (и административных регистров) во время проведения выборочных обследований можно получить данные гораздо большей степени детализации и задать гораздо больше вопросов. |
| And now that I can ask you all the questions,... | И сейчас, когда я, наконец могу задать тебе все вопросы, я чувствую, что это бессмысленно. |
| I have to ask you a question, and my guess is. | Я должен задать тебе вопрос, и я предполагаю, что никто из команды Кейна не додумался спросить у тебя об этом. |
| Let me ask you something I think we all know the answer to. | Позвольте задать вопрос, ответ на который всем известен. |
| To do so, there are some pertinent questions that we should ask. | Для этого мы должны задать себе несколько соответствующих вопросов. |
| To go more in detail and ask questions, you can register to one of our webcasts. | Узнать больше о продукте и задать интересующие вас вопросы можно, зарегистрировавшись на наши веб-трансляции. |
| At our forum you can ask questions that you are interested in and simply communicate with other capoeiristas. | На нашем форуме вы можете задать интересующие вас вопросы и просто пообщаться с капоэйристами. |
| The CHAIRMAN thanked Mr. Srensen for his report and invited the members of the Committee who wished to do so to ask questions or make observations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Соренсена за его сообщение и предлагает членам Комитета задать ему вопросы или высказать свои соображения. |
| The religious police ask all these questions if they choose to question a woman. | Сотрудники религиозной полиции могут в любой момент остановить женщину и задать ей все эти вопросы. |
| You can place the order for TrafficQuota or ask presale question here. | Здесь вы можете заказать счет на оплату по безналичному расчету или задать вопросы по процедуре приобретения. |
| I can ask her anything I want because we don't play on the same team. | Когда я с ней, я могу задать ей любой вопрос, потому что мы не пара, а вольные птицы, которые помогают друг другу найти вариант получше. |
| We also want to ask the South Korean representative about his remarks just now concerning the Amnesty International. | Нам также хотелось бы задать южнокорейскому представителю вопрос, касающийся только что прозвучавших из его уст замечаний в отношении организации "Международная амнистия". |
| We must ask ourselves about the theoretical and practical lessons that can be drawn from integrating climate-change-mitigation efforts into the development process. | Мы должны задать самим себе вопрос о том, какие теоретические и практические уроки можно извлечь из включения усилий по смягчению последствий изменения климата в процесс развития. |
| You can ask questions, he can give some perspective, it seems perfect. | 352 00:19:30,467 - > 00:19:33,812 Ты можешь задать вопросы, он может рассказать о перспективах, это кажется отличным. |
| We'd like to ask you about a person you had contact with via a dating site last winter. | Мы хотим задать пару вопросов об одном человеке, которого вы знаете через сайт знакомств. |
| Now, I have two questions I would like to ask these people if I had the opportunity to do so. | У меня два вопроса, которые я хотел-бы задать этим людям если-бы имел возможность это сделать. |
| There's something I've been really dying to ask you. | Мне страшно хочется задать тебе один вопрос. |
| They can lean over, ask a question of one of these adultsand it all sort of feeds on each other. | Они всегда могут обернуться и задать вопрос кому-нибудь извзрослых. Таким образом, все взаимосвязано. |
| Before you go back to taping, I just wanted to ask you a few questions about night of the party. | Перед тем как вы продолжите, я хотел бы задать пару вопросов. |
| One can always ask of a particular rule of international law how it relates to its normative environment. | Когда речь идет о специальной норме международного права, то всегда можно задать вопрос о том, как она связана со своей нормативной средой. |
| I will, if I may, take this opportunity to ask Judge Byron one question. | Пользуясь этой возможностью, я хотел бы задать судье Байрону вопрос о судьбе лиц, признанных невиновными, и лиц, вышедших на свободу после отбытия наказания. |
| No matter the situation, the woman that needs to ask "why" 3 times before being at ease, isn't asking anything now. | Женщина, которая всегда и везде трижды спрашивает "почему?" сейчас не может задать ни одного вопроса. |
| And you can ask yourself, what happens in a knowledgeeconomy? | Можно задать вопрос, что происходит в экономикезнаний. |
| Okay, well, then I'm going to ask you a question, and I'm only going to ask it once. | Хорошо, я собираюсь задать вопрос, и повторять его я не буду. |