| I hear you, but I wanted to ask a technical question about the bill. | Я понимаю, но я хотела задать вам технический вопрос по законопроекту. |
| We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind. | Мы хотели бы задать вам вопросы, касающихся расследования, если вы не возражаете. |
| We just need to ask it more, ask it the right ones. | Нужно задать ему ещё, задать верные вопросы. |
| You'll ask only the questions I want asked. | Только давайте мы проясним... вы задаёте только те вопросы, которые я хочу задать. |
| Before you choose, you can ask one guardian one question. | Прежде, чем вы выберете, можете задать по одному вопросу каждому стражу. |
| I came to ask questions, not answer them. | Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него. |
| The Committee also has some questions to ask. | У Комитета тоже есть несколько вопросов, которые он хотел бы задать. |
| You can ask questions by using the enclosed form. | С помощью этой формы обратной связи вы можете задать нам свой вопрос. |
| And I wanted to ask the guest. | И я хотела задать вопрос по поводу списка гостей. |
| The Committee intended to ask the State party what action it was taking to fully implement its Constitution. | Комитет намерен задать государству-участнику вопрос о том, какие меры оно принимает для выполнения в полном объеме своей Конституции. |
| Let me ask you a question, sir. | Разрешите вопрос вам задать, сэр. |
| You want to ask a question, ask that. | Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот. |
| Let me ask you a question that I ask all the summer interns. | Позвольте задать тебе вопрос, который я задаю всем летним практикантам. |
| If you want to ask any more questions, you can ask Tom. | Если у вас есть ещё вопросы, вы можете задать их Тому. |
| Go on, ask me the question you've been dying to ask. | Давай, задай вопрос, который так давно хотела задать. |
| Then I'll just ask the question that someone should ask at some point... | Тогда я задам вопрос, который кто-то должен задать... |
| I hate to have to ask this, but I need to ask you a difficult question. | Мне неприятно спрашивать, но я должен задать вам неудобный вопрос. |
| You ask, well, you practically demand that I ask you certain questions that you think I'm dying to ask. | Вы спрашиваете... Вернее, вы практически требуете, чтобы я задал вам определенные вопросы, которые, по вашему мнению, мне очень хочется задать. |
| I want you to ask me what he asked you to ask me. | Я хочу, чтобы ты задал мне вопрос, который он попросил тебя задать. |
| No, no, you got any questions to ask, you ask them here. | Если у тебя вопросы, можешь задать их здесь. |
| Now, they are sticking it onto - linked data - and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask - they would. | Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам. |
| I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. | Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь. |
| If I leak that letter to the press, then they'll ask the questions I can't ask myself. | Если я солью письмо прессе, они зададут вопросы, которые я задать не могу. |
| Now, I'm going to ask most of the questions, But occasionally I will accept Or let the lawyers ask their own. | Теперь я собираюсь задать большинство вопросов, но время от времени я буду принимать вопросы от адвокатов и позволять им самим задавать вопросы. |
| This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... | Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |