I hear you, but I wanted to ask a technical question about the bill. |
Я понимаю, но я хотела задать вам технический вопрос по законопроекту. |
We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind. |
Мы хотели бы задать вам вопросы, касающихся расследования, если вы не возражаете. |
We just need to ask it more, ask it the right ones. |
Нужно задать ему ещё, задать верные вопросы. |
You'll ask only the questions I want asked. |
Только давайте мы проясним... вы задаёте только те вопросы, которые я хочу задать. |
Before you choose, you can ask one guardian one question. |
Прежде, чем вы выберете, можете задать по одному вопросу каждому стражу. |
I came to ask questions, not answer them. |
Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него. |
The Committee also has some questions to ask. |
У Комитета тоже есть несколько вопросов, которые он хотел бы задать. |
You can ask questions by using the enclosed form. |
С помощью этой формы обратной связи вы можете задать нам свой вопрос. |
And I wanted to ask the guest. |
И я хотела задать вопрос по поводу списка гостей. |
The Committee intended to ask the State party what action it was taking to fully implement its Constitution. |
Комитет намерен задать государству-участнику вопрос о том, какие меры оно принимает для выполнения в полном объеме своей Конституции. |
Let me ask you a question, sir. |
Разрешите вопрос вам задать, сэр. |
You want to ask a question, ask that. |
Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот. |
Let me ask you a question that I ask all the summer interns. |
Позвольте задать тебе вопрос, который я задаю всем летним практикантам. |
If you want to ask any more questions, you can ask Tom. |
Если у вас есть ещё вопросы, вы можете задать их Тому. |
Go on, ask me the question you've been dying to ask. |
Давай, задай вопрос, который так давно хотела задать. |
Then I'll just ask the question that someone should ask at some point... |
Тогда я задам вопрос, который кто-то должен задать... |
I hate to have to ask this, but I need to ask you a difficult question. |
Мне неприятно спрашивать, но я должен задать вам неудобный вопрос. |
You ask, well, you practically demand that I ask you certain questions that you think I'm dying to ask. |
Вы спрашиваете... Вернее, вы практически требуете, чтобы я задал вам определенные вопросы, которые, по вашему мнению, мне очень хочется задать. |
I want you to ask me what he asked you to ask me. |
Я хочу, чтобы ты задал мне вопрос, который он попросил тебя задать. |
No, no, you got any questions to ask, you ask them here. |
Если у тебя вопросы, можешь задать их здесь. |
Now, they are sticking it onto - linked data - and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask - they would. |
Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам. |
I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. |
Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь. |
If I leak that letter to the press, then they'll ask the questions I can't ask myself. |
Если я солью письмо прессе, они зададут вопросы, которые я задать не могу. |
Now, I'm going to ask most of the questions, But occasionally I will accept Or let the lawyers ask their own. |
Теперь я собираюсь задать большинство вопросов, но время от времени я буду принимать вопросы от адвокатов и позволять им самим задавать вопросы. |
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... |
Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |