Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Ask - Задать"

Примеры: Ask - Задать
I hear you, but I wanted to ask a technical question about the bill. Я понимаю, но я хотела задать вам технический вопрос по законопроекту.
We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind. Мы хотели бы задать вам вопросы, касающихся расследования, если вы не возражаете.
We just need to ask it more, ask it the right ones. Нужно задать ему ещё, задать верные вопросы.
You'll ask only the questions I want asked. Только давайте мы проясним... вы задаёте только те вопросы, которые я хочу задать.
Before you choose, you can ask one guardian one question. Прежде, чем вы выберете, можете задать по одному вопросу каждому стражу.
I came to ask questions, not answer them. Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
The Committee also has some questions to ask. У Комитета тоже есть несколько вопросов, которые он хотел бы задать.
You can ask questions by using the enclosed form. С помощью этой формы обратной связи вы можете задать нам свой вопрос.
And I wanted to ask the guest. И я хотела задать вопрос по поводу списка гостей.
The Committee intended to ask the State party what action it was taking to fully implement its Constitution. Комитет намерен задать государству-участнику вопрос о том, какие меры оно принимает для выполнения в полном объеме своей Конституции.
Let me ask you a question, sir. Разрешите вопрос вам задать, сэр.
You want to ask a question, ask that. Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот.
Let me ask you a question that I ask all the summer interns. Позвольте задать тебе вопрос, который я задаю всем летним практикантам.
If you want to ask any more questions, you can ask Tom. Если у вас есть ещё вопросы, вы можете задать их Тому.
Go on, ask me the question you've been dying to ask. Давай, задай вопрос, который так давно хотела задать.
Then I'll just ask the question that someone should ask at some point... Тогда я задам вопрос, который кто-то должен задать...
I hate to have to ask this, but I need to ask you a difficult question. Мне неприятно спрашивать, но я должен задать вам неудобный вопрос.
You ask, well, you practically demand that I ask you certain questions that you think I'm dying to ask. Вы спрашиваете... Вернее, вы практически требуете, чтобы я задал вам определенные вопросы, которые, по вашему мнению, мне очень хочется задать.
I want you to ask me what he asked you to ask me. Я хочу, чтобы ты задал мне вопрос, который он попросил тебя задать.
No, no, you got any questions to ask, you ask them here. Если у тебя вопросы, можешь задать их здесь.
Now, they are sticking it onto - linked data - and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask - they would. Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам.
I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь.
If I leak that letter to the press, then they'll ask the questions I can't ask myself. Если я солью письмо прессе, они зададут вопросы, которые я задать не могу.
Now, I'm going to ask most of the questions, But occasionally I will accept Or let the lawyers ask their own. Теперь я собираюсь задать большинство вопросов, но время от времени я буду принимать вопросы от адвокатов и позволять им самим задавать вопросы.
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды.