Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Ask - Задать"

Примеры: Ask - Задать
Question: You mentioned Mosul's oil, so I should like to ask a question on that. Вопрос: Вы упомянули о нефти Мосула, поэтому я хотел бы задать один вопрос.
Some members might therefore ask: What is the controversy? Поэтому некоторые из членов могли бы задать вопрос: В чем же состоят разногласия?
I'd like to ask some questions. Я хочу задать вам пару вопросов.
These are some questions that we might well ask ourselves during the current session of the Assembly. Таковы некоторые из вопросов, которые мы вполне могли бы задать себе в ходе текущей сессии Ассамблеи.
One might ask whether it is true that the OSCE is in crisis. Можно задать вопрос о том, действительно ли ОБСЕ переживает сейчас кризис.
The second question we would ask concerns the following. Второй вопрос, который я хотел бы задать, следующий.
Lord COLVILLE said he wished to ask just one question about minorities. Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что он хотел бы задать один вопрос о меньшинствах.
He had some further questions he would like to ask about freedom of expression. Он желает задать дополнительные вопросы в связи со свободой выражения мнений.
So you have, actually speaking, seven questions to ask. Так что, в сущности, Вы должны задать семь вопросов.
Surely, with all due respect, you need to ask us two questions. Конечно, при всем должном уважении, вам нужно задать нам два вопроса.
Let me ask you another question. Позвольте мне задать вам еще один вопрос.
The CHAIRMAN said that he wished to ask or repeat some questions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы задать или повторить некоторые вопросы.
He had been able to ask questions and discuss matters and had received no complaints of ill-treatment or torture. Он смог задать им вопросы и побеседовал с ними на данную тему, не получив при этом никаких жалоб на применение к ним дурного обращения или пыток.
I would also like to take this opportunity to ask a number of questions of Foreign Minister Zebari. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и задать несколько вопросов министру иностранных дел гну Зибари.
In Egypt's statement today, we sought more to ask questions than to provide answers. В сегодняшнем выступлении Египта мы стремились задать больше вопросов, чем предоставить ответов.
Finally, we wish to ask Mr. Eide a few questions. Наконец, я хотел бы задать гну Эйде ряд вопросов.
In closing, I would like to ask the Belgian Chairman-in-Office a number of questions. В заключение я хотел бы задать бельгийскому председателю ряд вопросов.
I would like to ask Mr. Pronk a question. Я хотел бы задать гну Пронку вопрос.
The Security Council and all the actors involved in the implementation of the resolution must therefore ask themselves a number of questions. Поэтому Совет Безопасности и все стороны, причастные к осуществлению этой резолюции, должны задать себе ряд вопросов.
The CHAIRMAN invited the members of the Committee to ask questions orally on the Gabonese delegation's replies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предоставляет слово членам Комитета, которые, выслушав ответы делегации Габона, желали бы задать какие-либо вопросы.
It was vital to ask the Government those questions. Именно эти важные вопросы следовало бы задать правительству.
Thus, one could well ask whether, in current conditions, the full liberalization of capital movements was an appropriate measure. Таким образом, можно задать себе вопрос, является ли в нынешних условиях полная либерализация движения капитала надлежащей мерой.
I raise a point of order to ask a question. В порядке замечания по порядку ведения заседания я хотел бы задать один вопрос.
The Council, which established the Tribunals, must ask those questions. Совет, который учредил трибуналы, обязан задать себе эти вопросы.
We, as representatives of the international community, must dare to ask these critical questions. Мы, представители международного сообщества, должны осмелиться задать себе эти ключевые вопросы.