Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Ask - Задать"

Примеры: Ask - Задать
If you have any questions or suggestions, feel free to visit our forum by clicking here, where you can ask and discuss questions related to Disk Write Copy Professional Edition. Если у Вас возникли вопросы или пожелания приглашаем Вас посетить наш форум, кликнув здесь, где Вы можете задать и обсудить интересующие Вас вопросы о программе Disk Write Copy Professional Edition.
Please register to Membership (free) to participate in distance learning classes, clubs, as well as to be able to ask questions and get answers for free on every topic. Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы получить членство (бесплатно) для участия в дистанционном обучении классы, клубы, а также сможете задать вопросы и получить ответы на бесплатное по каждой теме.
Now you can ask any questions, leave your comments, wishes and suggestions conserning the UMC company, connection and service quality by the number 80509110000 (a call charges in compliance with your package tariff). Теперь по номеру 80509110000 (стоимость звонка в соответствии с тарифами Вашего ценового пакета) Вы можете задать вопросы, оставить пожелания, замечания и предложения относительно компании UMC, качества связи и качества обслуживания.
If you want to express the opinion concerning the presented materials, to share new, to ask questions in occasion of work of a site, to pay attention to "broken" links, you are able to do it by the guestbook. Если Вы захотите высказать свое мнение относительно представленных материалов, поделиться новыми, задать вопросы по поводу работы сайта, обратить внимание на битые ссылки, Вы можете это сделать с помощью гостевой книги.
When going to a certain country one of the most important things is to know what languages are spoken in this country as this is the only way to communicate with local people, to make shopping and to ask a questions if necessary. Когда едешь в какую-либо страну - очень важно знать о языках, на которых говорят в стране назначения, так как это единственный способ общаться с местным населением, совершать покупки и задать вопрос в случае необходимости.
However, we cannot meaningfully compute the "sum" of Smith + Johnson, or ask whether Smith is "less than" or "greater than" Johnson. Однако, мы не можем осмысленно вычислить «сумму» Smith + Johnson, или задать вопрос, «меньше» или «больше» Smith, чем Johnson.
Can I ask you a question And you give me a really serious no-joke response? Могу я задать тебе вопрос, и ты дашь мне серьёзный ответ, без шуток?
Caroline says that we can't arrest the judge, but she doesn't say we can't ask him a few questions. Кэролайн сказала, что мы не можем арестовать судью, но она не сказала, что мы не можем задать ему несколько вопросов.
Does it bother you that your wife doesn't have the guts to actually ask that question, and I do? Тебя раздражает, что у твоей жены кишка тонка задать этот вопрос напрямую, а у меня нет?
May I take a minute to ask a question that's been on my mind? Могу ли я задать вопрос, который вертится у меня в голове?
What we need to ask now, is who and why. Главный вопрос который мы должны задать: кто и почему?
And so the final question that we would ask is: can we collectively bend that happiness chart upwards? И вот последний вопрос, который мы хотели бы задать: можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade-off. Вопрос, который стоит задать при решении любых проблем безопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоит ли оно того?»
And I want to ask the question: how far and how fast would be have to move? И я хочу задать вопрос: - Как далеко, как быстро мы должны продвигаться?
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь.
Therefore the only new question we can legitimately and usefully ask is: Will the new phase of globalization be less parasitic and more symbiotic, or not? Поэтому единственным новым вопросом, который мы можем задать на законной и конструктивной основе, является следующий: будет ли новый этап глобализации носить менее паразитический и более всеобъемлющий характер, или нет?
Prospective students can meet the deans of the faculties, ask questions, get acquainted with the university, and gain information about the selected disciplines, about the advantages of studying at KazNU and about students' life. Абитуриенты могут встретиться с деканами факультетов, задать интересующие их вопросы, поближе познакомиться с университетом, узнать о выбранных специальностях, о преимуществах обучения в КазНУ, и студенческой жизни.
I've got questions to ask him that you don't need to hear. У меня есть вопросы, которые нужно задать ему, которые вам не нужно слышать.
Well, now that the day is almost over is it reasonable of me to ask you if you would both join me in my room? Итак, день почти подошел к концу и мне разумно задать вам вопрос присоединитесь ли вы обе ко мне в моей комнате?
You have to reframe it and ask, "What is responsible?" Нужно задать его иначе, "что виновато?"
I'm Detective Harrison with the Conway Police... and I need to ask you a few questions, okay? Я - детектив Хэррисон с полиции Конвея, и я хочу задать пару вопросов.
But you have to ask the question, "Waves of what really?" Но вы должны задать вопрос, "Чьи это, в действительности, волны?"
If you had actually been in the room, questioning the patient, you could read body language, you could ask follow-up questions, warn him of the costs of lying to you. На деле, если БЫ вы были в палате, задавая пациенту вопросы, вы могли понимать язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить о цене его вранья вам.
I'm sorry, sir, I've got to ask you a couple of questions, is that OK? Извините, но я должен задать вам несколько вопросов, хорошо?
Mrs. Goldfarb... can I ask you a question, you won't take it personal? Миссис Голдфарб... могу я задать Вам вопрос, если Вы не сочтете это слишком личным?