Concerning the People's Assembly concept, the President meets the people once a year and anybody can ask a question. |
В отношении концепции Народной ассамблеи следует сказать, что раз в год президент встречается с народом и любой может задать ему вопрос. |
However, the peoples of the Middle East, who long for peace and stability, have an important question to ask the international community. |
Однако народы Ближнего Востока, которые стремятся к миру и стабильности, хотели бы задать международному сообществу важный вопрос. |
Thirdly, he would like to ask the IMF representative how the current financial situation could be best defined. |
В-третьих, оратор хотел бы задать вопрос представителю МВФ о том, как лучше определить существующую финансовую ситуацию. |
I also wanted to ask about the guest list. |
И я хотела задать вопрос по поводу списка гостей. |
I would like to ask about the infamous Yoona-939. |
Я хотел бы задать вопрос о печально известной Юне-939. |
I need to ask you a few questions to help with our investigation. |
Мне нужно задать вам пару вопросов, чтобы помочь расследованию. |
I came here to ask you a specific question. |
И я хотел задать тебе один важный вопрос. |
We'd like to ask you some questions about Matthew Burke. |
Мы хотели бы задать вопросы о Мэтью Бёрке. |
I'm sorry to intrude, but I really have to ask you something. |
Простите за вторжение, но мне необходимо задать вам пару вопросов. |
If Your Honor will hear my client out and ask questions afterwards, it will help him to present his defense. |
Если Ваша честь позволит моему клиенту высказаться, а после этого задать вопросы, это поможет ему улучшить защиту. |
Maybe it's time to ask Rose the hard questions. |
Может быть, пришло время задать Роуз неприятный вопрос. |
He requested that I ask the good general here a few questions in his absence. |
Он попросил меня задать нашему замечательному генералу несколько вопросов в его отсутствие. |
Yes. I was about to ask you that. |
Как раз собиралась задать этот вопрос. |
Melissa, I need to ask you a difficult question. |
Мелисса, мне надо задать вам неприятный вопрос. |
But, my colleague is forced to ask you a few questions that you might find indiscreet. |
Однако мой коллега Вийон обязан задать вам несколько вопросов, которые могут вам показаться бестактными. |
I have a few questions to ask you. |
Я должен задать вам несколько вопросов. |
Yes and I'd like to ask you a minor question. |
Со мной? -Да. Но сначала я хотел бы задать вам совсем простой вопрос. |
That's a question you can ask. |
Это вопрос, который ты можешь задать. |
I should like to ask the Infant Prodigy a question. |
Я хотел бы задать чудо-ребенку вопрос. |
Legally, we can ask as many questions as we want. |
По закону, мы может задать столько вопросов, сколько хотим. |
Well, Tony, someone has to ask it. |
Ну, Тони, кто-то должен его задать. |
I think the book should answer questions the public has always wanted to ask. |
Я думаю, что книга должна ответить на вопросы, которые публика всегда хотела задать. |
I've had so many questions for so long That I've been wanting to ask. |
У меня столько вопросов, которые я так долго хотел задать. |
So, let me ask you a question about this brave new world of yours. |
Позволь мне всё же задать вопрос об этом твоём чудном новом мире. |
I only came to ask some questions. |
Я просто хотел задать пару вопросов. |