| Concerning the People's Assembly concept, the President meets the people once a year and anybody can ask a question. | В отношении концепции Народной ассамблеи следует сказать, что раз в год президент встречается с народом и любой может задать ему вопрос. |
| However, the peoples of the Middle East, who long for peace and stability, have an important question to ask the international community. | Однако народы Ближнего Востока, которые стремятся к миру и стабильности, хотели бы задать международному сообществу важный вопрос. |
| Thirdly, he would like to ask the IMF representative how the current financial situation could be best defined. | В-третьих, оратор хотел бы задать вопрос представителю МВФ о том, как лучше определить существующую финансовую ситуацию. |
| I also wanted to ask about the guest list. | И я хотела задать вопрос по поводу списка гостей. |
| I would like to ask about the infamous Yoona-939. | Я хотел бы задать вопрос о печально известной Юне-939. |
| I need to ask you a few questions to help with our investigation. | Мне нужно задать вам пару вопросов, чтобы помочь расследованию. |
| I came here to ask you a specific question. | И я хотел задать тебе один важный вопрос. |
| We'd like to ask you some questions about Matthew Burke. | Мы хотели бы задать вопросы о Мэтью Бёрке. |
| I'm sorry to intrude, but I really have to ask you something. | Простите за вторжение, но мне необходимо задать вам пару вопросов. |
| If Your Honor will hear my client out and ask questions afterwards, it will help him to present his defense. | Если Ваша честь позволит моему клиенту высказаться, а после этого задать вопросы, это поможет ему улучшить защиту. |
| Maybe it's time to ask Rose the hard questions. | Может быть, пришло время задать Роуз неприятный вопрос. |
| He requested that I ask the good general here a few questions in his absence. | Он попросил меня задать нашему замечательному генералу несколько вопросов в его отсутствие. |
| Yes. I was about to ask you that. | Как раз собиралась задать этот вопрос. |
| Melissa, I need to ask you a difficult question. | Мелисса, мне надо задать вам неприятный вопрос. |
| But, my colleague is forced to ask you a few questions that you might find indiscreet. | Однако мой коллега Вийон обязан задать вам несколько вопросов, которые могут вам показаться бестактными. |
| I have a few questions to ask you. | Я должен задать вам несколько вопросов. |
| Yes and I'd like to ask you a minor question. | Со мной? -Да. Но сначала я хотел бы задать вам совсем простой вопрос. |
| That's a question you can ask. | Это вопрос, который ты можешь задать. |
| I should like to ask the Infant Prodigy a question. | Я хотел бы задать чудо-ребенку вопрос. |
| Legally, we can ask as many questions as we want. | По закону, мы может задать столько вопросов, сколько хотим. |
| Well, Tony, someone has to ask it. | Ну, Тони, кто-то должен его задать. |
| I think the book should answer questions the public has always wanted to ask. | Я думаю, что книга должна ответить на вопросы, которые публика всегда хотела задать. |
| I've had so many questions for so long That I've been wanting to ask. | У меня столько вопросов, которые я так долго хотел задать. |
| So, let me ask you a question about this brave new world of yours. | Позволь мне всё же задать вопрос об этом твоём чудном новом мире. |
| I only came to ask some questions. | Я просто хотел задать пару вопросов. |