Forgive me for asking... but I need to ask you a couple of questions. |
Простите, что спрашиваю, но я должен задать Вам несколько вопросов. |
Well, everyone must ask you this question. |
Думаю, каждый хочет задать вопрос. |
Your father would likely have him arrested and ask questions later. |
Ваш отец, вероятно, захочет его арестовать и задать некоторые вопросы. |
I want to ask you a question, the answer to which is... a definite yes. |
Я хочу задать тебе один вопрос, на который надо ответить... конечно же да. |
I just... have to ask Mr. Fitz a few homework questions. |
Я просто... должна задать Мистеру Фитзу вопросы о домашнем задании. |
It's not really a question you can directly ask your kid. |
Это не тот вопрос, который вы можете задать своему ребенку. |
There are questions that I would ask of you... as soon as your tongue is loose again. |
Я бы хотела задать вам несколько вопросов, ...как только ваш язык успокоится. |
You understand we have to ask these questions? |
Вы понимаете, что мы обязаны задать эти вопросы? |
My name is Larry LaMotte, and I want to ask you a question. |
Моё имя - Ларри Ламот и я хочу задать вам вопрос. |
But I've got one question to ask you. |
Но я должен его тебе задать. |
Just wanted to ask you, off the record... I have a few questions about Eddie. |
Я просто хотел задать вам несколько вопросов об Эдди. |
This one time I'll let you ask me about my affairs. |
Всего один раз я позволю тебе задать вопрос о моих делах. |
May we ask a few questions? |
Можно задать вам несколько вопросов, мистер Бергенс? |
That is, it was important to only ask Reply absolutely no interest. |
То есть ей было важно только задать вопрос, ответ совершенно не интересует. |
We think your boss may be dead, so we need to ask a few questions. |
Мы думаем, что ваш босс возможно мёртв, так что нам надо задать вам несколько вопросов. |
I was trying to anticipate what kinds of questions they might ask you under oath, and I wrote some non-damaging responses, so... |
Я пытался предугадать, какие вопросы вам могут задать под присягой, и написал несколько безопасных ответов, так что... |
You understand I must ask these questions. |
Да? Вы понимаете, что я должен задать эти вопросы? |
Wait, I said you could come in to ask a couple of questions. |
Подождите, я сказала, что вы можете зайти, чтобы задать пару вопросов. |
The Obama administration appears to have failed to ask itself some basic questions. |
Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос. |
But this, to me, suggests that we really need to ask some additional questions. |
Но это же, мне подсказывает, что нам действительно следует задать несколько дополнительных вопросов. |
So I want to take a step back and ask two very basic questions. |
Я хочу сделать отступление и задать два основных вопроса. |
I'd ask you the same. |
Могу задать тебе тот же вопрос. |
Teachers can ask clarification questions instantaneously. |
Учителя могут сразу задать уточняющие вопросы. |
But there's a question I got to ask you. |
Но я должен задать тебе один вопрос. |
This you can ask by voice any question. |
Теперь можно голосом задать любой вопрос. |