We completely understand, but we have urgent questions we need to ask. |
Мы прекрасно понимаем, но мы должна задать вам неотложные вопросы. |
I want to ask y'all some questions... out here in the sunshine. |
Я хочу задать тебе пару вопросов... на солнышке. |
I just want one more chance to ask my mom a few little ones. |
Я лишь хочу получить еще один шанс задать своей матери несколько простых. |
We, just came to ask a question. |
Мы просто пришли, чтобы задать вопрос. |
Agent Hotchner has compiled a series of questions for you to ask them. |
Агент Хотчнер составил список вопросов, которые вы должны задать. |
We may need to ask you further questions. |
Нам понадобится задать вам ещё пару вопросов. |
So then I'd ask you some follow-up questions about how three makes you feel. |
Теперь я должна задать тебе пару наводящих вопросов о том, почему тебе нравится третья. |
I could ask you the same thing, but that would make no sense. |
Я мог задать тебе тот же вопрос, но в этом не будет никакого смысла. |
There are a couple of detectives here that need to ask you some questions. |
Пришли детективы, хотят задать вам несколько вопросов. |
Look, Ms. Hobart, we just need to ask your client a few questions, that's all. |
Мисс Хобарт, мы просто собираемся задать вашему клиенту парочку вопросов, вот и всё. |
Just want to ask you about a lumber purchase. |
Хотим задать вопросы о заказе пиломатериалов. |
Then I must ask the Baroness the same question. |
Значит, я должен задать баронессе тот же вопрос. |
Today there's really only one question left to ask yourself. |
И сегодня тебе остается задать себе лишь один вопрос. |
So I was going back over the records, trying to anticipate every question that they might ask me. |
Итак, я пересмотрел документы, пытаясь предвидеть любой вопрос, который они могут задать. |
You made me ask it twice. |
Ты заставила меня задать его дважды. |
Major Sharpe sent me to ask you a question. |
Майор Шарп прислал меня задать один вопрос. |
You don't get to ask any questions, Trotsky. |
Ты не можешь задать любые вопросы, Троцкий. |
I scheduled this meeting so you could meet Dr. Mugavi and ask specific questions about the surgery. |
Я назначил эту встречу для того, чтобы ты встретилась с доктором Мугави и могла задать все специфические вопросы об этой операции. |
CA: Actually, let me just ask a question. |
КА: Тогда разрешите мне задать Вам вопрос. |
And now that I can ask all my questions, it seems... so useless. |
И сейчас, когда я, наконец могу задать тебе все вопросы, я чувствую, что это бессмысленно. |
Before we talk business, I'd like to ask you a few questions. |
Профессор, перед тем, как мы поговорим о деле, я хочу задать вам два вопроса. |
Quickly ask questions related to IS! |
Ты можешь быстро задать вопрос о ИС! |
I'm sure you're keen to ask a few... |
Я уверена, вам хочется задать... |
I'll be needing to ask you further questions in the morning. |
Утром я должен буду задать вам несколько вопросов. |
You can ask a question if you want. |
Можешь задать вопрос, если хочешь. |