We can ask ourselves about the relevance of some of the measures taken. |
Мы можем задать себе вопрос о том, насколько актуальными являются некоторые из принятых мер. |
These missions provided an opportunity to collect information and ask questions that would not have been adequately answered had a questionnaire been used. |
Эти поездки позволили собрать информацию и задать вопросы, на которые не были бы даны надлежащие ответы в случае использования вопросника. |
It is fair to ask whether the questionnaires are not, in their current forms, too lengthy. |
Вполне справедливо задать вопрос о том, не являются ли эти вопросники в их нынешнем виде слишком объемными. |
It would therefore seem quite obvious that we should ask ourselves two fundamental questions. |
Поэтому представляется вполне очевидным, что мы должны задать себе два принципиальных вопроса. |
Saudis participating in the workshops had an opportunity to ask many questions and to discuss issues of interest, including continuation of constructive dialogue. |
Участникам семинаров была предоставлена возможность задать множество вопросов и обсудить интересующие их проблемы, включая продолжение конструктивного диалога. |
President Museveni: When we are talking about the question of financing for development, we must ask ourselves three questions. |
Президент Мусевени (говорит по-английски): Говоря о финансировании развития, мы должны задать себе три вопроса. |
We should ask ourselves, therefore, whether or not it is feasible to reconcile the system's needs with the individual aspirations of Members. |
Поэтому мы должны задать себе вопрос, насколько возможно примирить нужды системы с индивидуальными устремлениями ее членов. |
Those are the questions that we have to ask ourselves. |
Это как раз те вопросы, которые мы должны задать себе. |
The SAICM process, however, offers an excellent opportunity to ask whether other changes are necessary or would be advantageous. |
Однако процесс СПМРХВ предоставляет прекрасную возможность задать вопрос о том, необходимы ли другие перемены и принесут ли они какую-либо пользу. |
One must ask if these policies have achieved the improvement in efficiency and growth that is claimed for them. |
Можно задать вопрос, обеспечило ли проведение этих стратегий такое повышение эффективности и роста, какого от них ожидали. |
At the end of the briefing, I shall give the floor to Council members who wish to make comments or ask questions. |
В конце брифинга я предоставлю слово тем членам Совета, которые пожелают выступить с замечаниями или задать вопросы. |
He wished to ask the delegation of Mali a few technical questions. |
Он также хотел бы задать малийской делегации несколько технических вопросов. |
The Russian Federation reserved the right to ask additional questions on the issue at subsequent meetings of the Committee. |
Российская Федерация оставляет за собой право задать дополнительные вопросы в связи с этой проблемой на последующих заседаниях Комитета. |
To illustrate this, let me just ask a few simple questions. |
В качестве примера я хотел бы задать несколько простых вопросов. |
The question that I would like to ask is the following. |
Я хотел бы задать следующий вопрос. |
We would like to ask Mr. Guterres a few questions for the purpose of clarification. |
Мы хотели бы задать гну Гутерришу несколько вопросов в целях прояснения ситуации. |
You can ask all of your questions for our consultants. |
Вы можете задать все ваши вопросы нашим консультантам. |
At the section "Our experts" you can ask your questions at the real time webcam chat. |
В разделе "Наши специалисты" вы можете задать свои вопросы в режиме реального времени веб-камера чат. |
Share your knowledge or ask other questions. |
Поделитесь своими знаниями или задать другие вопросы. |
Here you can ask a question, provide your comments or recommendations to the specialists of Kyivstar Company. |
Здесь можно задать вопрос, высказать замечание или предложение специалистам компании «Киевстар». |
The point advantage of site is user can directly ask question to Info centre and get the interactive answer. |
Главное преимущество сайта состоит в том, что пользователь сможет задать вопрос Информационному центру и получить оперативный ответ. |
Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most. |
Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего. |
One way to speed up the process is, before the invitation to ask me first apply to Google using this link. |
Один из способов ускорить этот процесс, прежде чем приглашение задать мне сначала обратиться к Google помощью этой ссылки. |
If you have additional questions, please use the feedback form, to ask us. |
Если у Вас возникли дополнительные вопросы, пожалуйста, используйте форму обратной связи, чтобы задать их. |
If you have difficulties in working with our portal, you can ask our support service a question. |
Если у Вас возникли сложности по работе с порталом, Вы можете задать вопрос службе технической поддержки. |