If you aren't willing to trust us or our approach, I think you have to ask yourselves, |
Но если вы не готовы доверять нам или нашему подходу, то вы должны задать себе вопрос: |
But then I look at you, coming here on Tuesdays and Fridays, and I have to ask myself this - |
Но потом я смотрю на вас, приезжающих сюда по вторникам и пятницам, и я должен задать себе этот вопрос - |
Mr. and Mrs. Goodman, you mind if we come in and ask you a few questions? |
Мистер и миссис Гудмэн, мы бы могли задать вам несколько вопросов? |
That's why you have to ask yourself, "Is it still an issue?" |
Поэтому надо задать себе вопрос: "Актуальна ли еще эта тема?" |
We've just stepped out into the corridor, you say "I've got a question to ask you" |
Мы только что вышли в коридор, и ты говоришь "Я хочу задать тебе вопрос" |
I'm an investigator, and I was wondering if I could ask you a few questions about the night of May the 5th? |
Я веду расследование, могу ли я задать вам несколько вопросов про ночь пятого мая? |
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" |
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос: |
Say, since we're small talking, let me... let me ask you a question: |
Скажите... между нами, Позвольте... позвольте задать вам вопрос: |
Come on, Mr Ghostface, whisper to me. Aren't you supposed to ask me a question? |
Мистер Маска, разве ты не должен задать мне вопрос? |
But something as basic as happiness, which 20 years ago would have been just something for discussion in the church or mosque or synagogue, today it turns out that there's dozens of TED-like questions that you can ask about it, which are really interesting. |
Но нечто настолько фундаментальное как счастье, которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения в церкви или в мечети или в синагоге, сегодня оказывается, что есть десятки TEDобразных вопросов, которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны. |
When we examine a patient who's in prison, we have to ask ourselves, "Is this person really depressed" |
Когда мы обследуем заключённых, мы должны задать себе вопрос: "это действительно депрессия?" |
When the audience was given the chance to ask the writer about famous people, Howard asked, "Whatever happened to the Three Stooges?" |
Во время рубрики «где они сейчас», когда аудитории дали возможность задать вопрос гостю о известных людях, Ховард спросил: «Что случилось с тремя балбесами?». |
Then I assume this is the time to ask you, "why?" why convince her she's our Olivia Dunham? |
Теперь я думаю будет резонно задать вопрос "зачем"... Зачем убеждать ее, что она наша Оливия Данэм? |
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind. |
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти. |
May I ask you a question? |
Можно задать вопрос, просто для понимания? |
But one question you might want to ask is, are we seeing a rapid evolution of the brain and of how we process data? |
Но один вопрос нужно задать и это - наблюдаем ли мы быстрое развитие мозга и как мы обрабатываем данные? |
Even the famous Huatuo didn't do this! Yin Ruiji... I want to ask you a question |
Даже известный Хуа Ато такого не делал! я хочу задать Вам вопрос. |
It's rude, but may I ask you a question? |
Могу я задать вам вопрос? Да. В чём дело? |
That's a tough thing, and, you know, sometimes you have to ask yourself: "Are we good?" |
Да, это тяжело, но порой приходится задать себе вопрос: "Может, мир?" |
So now you have to ask yourself one tiny question... what are you going to do about it? |
Так что ты должен задать себе один вопросик... Что ты будешь с этим делать? |
You just have to ask yourself at the end of the day, what do you want? |
Ты лишь должен задать себе вопрос - чего хочешь ты? |
To answer that question, I'm going to have to ask another one, which is, what happens when galaxy clusters collide? |
Чтобы ответить на этот вопрос, я должен задать другой: что происходит, когда скопления галактик сталкиваются? |
I want to ask you all one question, and I want you all to answer. |
Я хочу задать вам всего один вопрос и хочу, чтобы вы все на него ответили. |
On this Saturday, the buildings are empty, but the streets are full of world leaders who are gathering under high security to ask the question |
В эту субботу все офисы пусты, а на улицах полно мировых лидеров, ведь они собираются вместе под полной охраной, чтобы задать вопрос: |
Ms. Francis, I am so sorry to hold you up, but do you mind if I ask you a couple of questions? |
Мисс Фрэнсис, прошу прощения за задержку, но могу я задать вам пару вопросов? |