Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Ask - Задать"

Примеры: Ask - Задать
In conclusion, he looked forward to an open dialogue with the Committee and would respond frankly to any questions the Committee wished to ask. И в заключение, он рассчитывает на открытый диалог с Комитетом и готов откровенно отвечать на любые вопросы, которые Комитет пожелает задать.
Yes, and you walk in to a room to ask a question and then you just answer it yourself. Да, и ты заходишь в комнату, чтобы задать вопрос, а потом сама же на него и отвечаешь.
Add to that growing political divisions within member countries, and one must ask: Is the EU coming unglued? Добавьте к этому растущие политические разногласия в государствах-членах ЕС, и надо задать вопрос: а не распадается ли ЕС?
And finally, you could rightly ask, why care about this? Ну и наконец, вы можете задать резонный вопрос: «Зачем это всё?»
So it is logical to ask: what are the realistic scenarios concerning the consequences of such an intervention? Таким образом, логично было бы задать вопрос: каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства?
Much as I appreciate your enthusiasm, can I just ask a few simple questions to establish your whereabouts? Я весьма ценю ваш энтузиазм, могу я задать несколько простых вопросов, дабы установить ваше местонахождение?
Could I ask you a question about number five on... page three? Можно задать вопрос номер 5 на... странице 3?
I didn't have a chance to talk to Lieutenant Torres before she left the ship, so... l wanted to ask you some questions about what happened in Engineering. У меня не было возможности поговорить с лейтенантом Торрес прежде, чем она улетела, поэтому... я хотела бы задать несколько вопросов вам, о том, что случилось в инженерном.
Can I ask you a question without you getting all wolf man on me? Могу ли я задать тебе вопрос, без обращения тебя в человека волка на меня?
Can I ask you what might seem like a mean question? Могу я задать немного жестокий вопрос?
Actually, if That's the case, can I just ask one quick question? Вообще-то, если вы не против, могу я задать один вопрос?
But we can ask the question, "But is it music?" Но мы можем задать вопрос «Музыка ли это?»
Can I just ask you one thing, a logistical thing? Могу ли я просто задать вам одну вещь, материально-техническую вещь?
I'm going to ask you a series of questions To act as a control sample, okay? Я собираюсь задать вам ряд вопросов для составления контрольного примера, хорошо?
Can I ask a non-shoe related question? Могу я задать вопрос не по теме?
Can I ask you for another one of these? Могу я задать вам ещё один вопрос?
Lou, let me ask you a question - it's a very, very serious question. Лу, позволь задать тебе очень серьёзный вопрос.
Well, if his business is your business, - let me ask you. Если его бизнес - это твой бизнес, позволь задать вопрос.
so I got to ask before we start it's a question straight from my heart И до того, как мы начнём, я хочу задать вопрос, идущий прямо из моего сердца...
The answer to the question I'm too scared to ask. Ответ на вопрос, который я боюсь задать
Let me ask you a question: have you noticed anyone suspicious around you lately? И я должен задать вопрос, не замечали ли вы кого-то подозрительногорядом в последнее время?
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? Итак, вопрос, который нам действительно нужно задать себе, - что это?
The sooner I can ask him a couple of questions, the sooner I can get out of here. Чем раньше я смогу задать ему несколько вопросов, тем скорее меня здесь не будет.
Bruno Giussani: Harry, even if you just said the science may not have some answers, I would like to ask you a couple of questions, and the first is: building something like the LHC is a generational project. Бруно Джуссани: Гарри, даже если ты сейчас сказал, что наука может не дать некоторых ответов, я бы хотел задать вам пару вопросов, вот первый: постройка чего-то вроде БАК является проектом поколений.
By the time we reach the coast, I'm going to ask you a very important question about what you are willing to do about the monster. Ко времени, как мы достигнем побережья, я собираюсь задать тебе очень важный вопрос о том, что ты намерена делать по поводу чудовища.