| I spoke with your mom, and she said I could ask you a few questions. | Я говорила с твоей мамой, и она сказала, что я могу задать тебе несколько вопросов. |
| I have some questions that I want to ask you. | Я хочу задать вам пару вопросов. |
| That is the question I want to ask Job. | Именно этот вопрос я хочу задать Иову. |
| I just wanted to ask a quick question in person, - not over the phone. | Просто хотела задать вопрос лично, не по телефону. |
| Charles. I wanted to ask you a question. | Чарльз, хочу задать тебе вопрос. |
| It's irregular, but I'll let him ask a few questions. | Это необычно, но я позволю вам задать ему несколько вопросов. |
| As the great scientist JBS Haldane said, Anyone who can ask that question obviously hasn't understood evolution. | Как заметил великий ученый, биолог Дж.Б.С. Холдейн: "Любой, кто может задать этот вопрос, очевидно, не понял эволюцию". |
| And to face those questions we have to ask even more basic questions about the nature of the human experience. | И для того чтобы решать эти вопросы, мы должны задать даже больше основных вопросов относительно природы человеческого опыта. |
| I was about to ask you that question. | Я хотел тебе этот же вопрос задать. |
| I just wanted to ask him a follow-up question. | Мне просто надо ему еще пару вопросов задать. |
| Holy Father... I have to ask you a somewhat unseemly question. | Святой Отец... я должен задать вам несколько неподобающий вопрос. |
| I need to ask you a professional question. | Мне нужно задать тебе профессиональный вопрос. |
| I went over to Annie Rosine's house earlier to ask that exact question. | Недавно я заходил к Энни Розин, чтобы задать тот же вопрос. |
| We need to ask you a few questions before we can start the investigation. | Прежде чем завести дело, мы должны задать вам несколько вопросов. |
| She could therefore ask the question orally in due course. | Поэтому она может задать его в устной форме в надлежащем порядке. |
| I have so many questions I want to ask you... | Мне хочется задать тебе так много вопросов. |
| I'm going to ask and try to answer, in some ways, kind of an uncomfortable question. | Я собираюсь задать и попытаться ответить на, в некотором смысле, некомфортный вопрос. |
| But in order to answer this question it is necessary to ask another. | Но чтобы ответить... на этот вопрос, надо задать другой. |
| Mr. YUTZIS said he wished to ask the Danish delegation three questions. | Г-н ЮТСИС хотел бы задать три вопроса делегации Дании. |
| His delegation was ready to answer any questions that the members of the Committee might wish to ask concerning the report. | Делегация Маврикия готова ответить на вопросы, которые члены Комитета пожелают, возможно, задать в связи с докладом. |
| Donors will have the possibility to ask questions concerning the activities of the Fund. | Доноры получат возможность задать вопросы о деятельности Фонда. |
| He also wished to ask a number of questions relating specifically to the special report. | Г-н Бернс также хотел бы задать несколько вопросов, непосредственно касающихся специального доклада Израиля. |
| The CHAIRMAN asked the members of the Committee whether they wished to ask the Cuban delegation any further questions. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает желающим членам Комитета задать вопросы делегации Кубы. |
| His delegation was at the disposal of the members of the Committee to answer any questions they might wish to ask. | Его делегация всегда готова ответить на любые вопросы членов Комитета, которые они пожелают задать. |
| Mr. de GOUTTES said that he shared the Chairman's opinion but would like to ask two questions. | Г-н де ГУТТ говорит, что он соглашается с мнением Председателя, но хочет задать два вопроса. |