I ask whether this is acceptable. |
Уместно задать вопрос: должны ли мы с этим мириться? |
This is a quote, actually, from Alan Turing: "In 30 years, it will be as easy to ask a computer a question as to ask aperson." |
Вот подлинная цитата из Алана Тюринга: «Через 30 лет задатьвопрос компьютеру будет так же просто, как задать вопросчеловеку». |
Now you might ask, and it's a very obvious question that a lot of colleagues in medicine ask: |
Вы можете задать очевидный вопрос, им задаются многие коллеги-врачи: «Врачи и медсёстры должны думать о пробках и жилищных условиях? |
I have to ask questions of him. I have to ask questions of you. |
Но чтобы увидеть полную картину, я должен задать несколько вопросов ему и вам. |
Now you might ask, and it's a very obvious question that a lot of colleagues in medicine ask: "Doctors and nurses thinking about transportation and housing? |
Вы можете задать очевидный вопрос, им задаются многие коллеги-врачи: «Врачи и медсёстры должны думать о пробках и жилищных условиях? |
You can ask Irina Revegook, a specialist of the Energoinformational Technology Department, any questions about the seminar to the following e-mail address:. |
Любые вопросы о семинаре вы можете задать специалисту департамента энергоинформационных технологий Ирине Ревегук по e-mail:. |
Here you can ask any question about drugs and medicine and recieve prompt, exact and full answer - in English, too. |
На нашем сайте вы можете задать вопрос провизору и получить на него быстрый, точный, исчерпывающий ответ. |
I am pleased to greet you on my blog! Here you can ask me any question of your interest. |
Рад приветствовать вас на своем блоге, где вы можете задать любой интересующий вопросили написать обращение. |
You can ask your questions, discuss the theme or simply touch base on the "Forum". Don't forget to check in here. |
Задать вопрос, обсудить тему да и просто пообщаться можно в «Форуме». |
You gave some rather odd answers to the Officer... so we just have a few further questions we'd like to ask you. |
Вы очень странно отвечали офицеру... поэтому мы вынуждены задать вам дополнительные вопросы. |
You profiled so much about me, except you forgot to ask the most important question. |
Ты так увлекся составлением моего профиля, что забыл задать себе один вопрос. |
Before we go, I'd like to ask the Marquise... |
Позвольте, маркиза де Сад, задать вам вопрос. |
I need to ask him a few questions about a friend of his in his fantasy football league - a Justin Ross. |
Мне нужно задать ему пару вопросов о его друге из лиги по фэнтази-футболу... Джастине Россе. |
So, I am prepared to accept your instructions and represent you. But... there is one question I must ask you before we begin. |
Но... есть один вопрос, который я должен задать, до того как мы приступим. |
've now reached a point in the game where we like to give our audience the opportunity to ask our contestants a few questions. |
Мы достигли момента, когда наши зрители могут задать нашим участникам пару вопросов. |
If you go to Vince Collins and ask him a series of questions you'll come back here with a 300-page press book. |
Если просто задать ему вопросы, ...то получится банальное интервью на 300 страниц. |
Duty? To ask the Brain M? gico. |
Ќадо бы задать вопрос олшебному -азуму. |
All right, I have no idea what you're talking about, so let me just ask you a question. |
Понятия не имею, о чем ты говоришь, но позволь мне задать тебе вопрос. |
Our goal is to vet the two hundred finalists for motherhood... ask questions, present challenges, [camera shutters clicking] Give them tests. |
Наша цель - изучить двести финалисток, их материнские качества... задать вопросы, выявить проблемы, Провести тесты. |
Mr. Tony Benn: Another question, Mr. President: I should like you to permit me to ask it. |
Позвольте мне, г-н Президент, задать Вам еще один вопрос относительно инспекций. |
I hardly got to ask any of my questions. |
Я едва успел один вопрос задать. |
Are you after more money? - I guess you've got a right to ask. |
Вам мало? - Вы вправе задать этот вопрос. |
I do have to ask you about the allegations about collusion in regards to a smog control device, the recent lawsuit against the Big Three. |
Вынуждена задать вопрос по поводу заявлений, касающихся устройств для контроля выхлопных газов, недавний иск против Большой Тройки. |
He would be pleased to do what he could to answer all the questions that members might wish to ask. |
Он с удовольствием ответит на все вопросы, которые пожелают задать ему члены Комитета. |
Mr. Tony Benn: Mr. President, permit me to ask you some questions to which the entire world is awaiting the answer. |
Г-н Президент, позвольте мне прежде всего задать Вам несколько вопросов, ответа на которые ждет весь мир. |