I need to ask your son some questions. |
Мне нужно задать Вашему сыну несколько вопросов. |
Let me ask you a question, doc. |
Док, позвольте задать вам вопрос. |
Now, Annie, this gentleman is a detective, he wants to ask you a few questions. |
Энни, это джентльмен - детектив, он хочет задать тебе несколько вопросов. |
Annie, I need to ask you a question. |
Энни, мне надо задать Вам вопрос. |
I need to ask Mr Cotton a few questions. |
Мне нужно задать мистеру Коттону несколько вопросов. |
Maybe we should ask Mr. Cagne a question or two. |
Может быть, мы должны задать месье Каню пару вопросов. |
I can't imagine how difficult this is, but I have to ask these questions. |
Не представляю, насколько это, должно быть, тяжело, но я должна задать несколько вопросов. |
That's why I have to ask you these questions. |
Поэтому-то я и должен задать эти вопросы. |
I want to ask questions and clarify a few details. |
Я хочу задать лишь несколько вопросов и уточнить кое-какие детали. |
The sheriff called and wants to ask me questions. |
Шериф звонил и хотел задать мне пару вопросов. |
The question that I wanted to ask you is a psychological one. |
Я хотела задать вам один вопрос по психологии. |
Sweetheart, Detective Carver here has a couple of questions that he needs to ask you. |
Милый, у детектива Карвера есть пара вопросов, которые ему нужно тебе задать. |
And now, let me ask you this quick question. |
А теперь позвольте задать вам вопрос. |
Now, Mrs. Trout, we need to ask you some questions about your son Harris. |
А теперь, миссис Траут, нам нужно задать вам пару вопросов о вашем сыне Харрисе. |
Sorry, comrade principal, just to ask gentleman something. |
Разрешите, товарищ директор, задать вопрос. |
We'd like to ask you some questions about your relationship with Hank Gerrard. |
Мы хотели бы задать вам пару вопросов о ваших взаимоотношениях с Хэнком Джеррардом. |
I have some difficult questions to ask, Ingrid. |
Я должен задать непростые вопросы, Ингрид. |
Maybe time to ask myself some hard questions. |
Может пора задать себе пару сложных вопросов. |
Time constraints resulted in the truncation of several of the interviews and it was therefore not possible to ask all interviewees the full range of questions. |
Из-за ограниченности во времени некоторые опросы проходилось сокращать, и поэтому не всем участвовавшим в опросах лицам удалось задать весь набор вопросов. |
I would like to tell you a story, and ask some then share some observations and questions, all related to individual criminal responsibility. |
Я хотел бы рассказать вам одну историю, задать ряд вопросов и затем поделиться с вами несколькими соображениями. |
In the second session, Commission was given the opportunity to ask questions to other competition authorities, with a view to benefiting from their experience. |
На втором заседании Комиссии была предоставлена возможность задать вопросы другим занимающимся проблемами конкуренции органам с тем, чтобы она могла ознакомиться с их опытом. |
The representative of Belgium stated that the representative of Morocco had to call for action or ask a new question. |
Представитель Бельгии заявил, что представитель Марокко должен либо призвать к принятию решения, либо задать новый вопрос. |
The international community should therefore ask what must be done to ensure that those in favour of human rights and democracy prevailed. |
В этой связи международное сообщество должно задать себе вопрос о том, что необходимо сделать для обеспечения победы тех, кто выступает за права человека и демократию. |
Mr. Thornberry (Country Rapporteur) said that he had hoped to ask a range of Ukrainian NGOs, inter alia, about the situation of Crimean Tatars. |
Г-н Торнберри (Докладчик по стране) говорит, что он собирался, помимо прочего, задать вопросы многим украинским НПО о положении крымских татар. |
We have one question to ask the spirit world, And you want us to ask that? |
Мы можем задать только один вопрос потусторонним силам и вы действительно хотите, чтобы мы спросили об этом? |