Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Ask - Задать"

Примеры: Ask - Задать
I might ask you the same thing, although I think I just got the measure of it. Я могу задать тебе тот же вопрос, хотя, думаю, я понял, о чем речь.
Mr. Pardillo, I'm sure you understand there's a few questions we'd like to ask you. Мистер Пардильо, без сомнения вы понимаете, что нам необходимо задать вам несколько вопросов.
Actually, Mrs. Chamberlin, if you had a second, I was hoping I could ask you a quick question. На самом деле, Миссис Чемберлен, если у вас есть минутка, я надеялась задать вам небольшой вопрос.
Your metaphorical "yes" to a question she couldn't possibly bring herself to ask. А это - "да" на вопрос, который она возможно, не способна задать себе.
Can I ask you a... crime question? Могу я задать вам вопрос... о преступлении?
Chief, can I ask you a question? Шеф, могу я задать вам вопрос?
We called your place in Montana to ask you some questions and found out you were in New York. Мы звонили вам домой, в Монтану, чтобы задать пару вопросов, и узнали, что вы в Нью-Йорке.
Can I ask you guys a question about yearbook pictures for teams and clubs? Могу я задать вам, девушки, вопрос насчет фотографий команд и клубов для ежегодника?
Can I ask you something about that night? Можно задать вопрос про ту ночь?
Okay, can I ask a question? Хорошо, я могу задать вопрос?
Because if you were dating' him, then the question I'm about to ask you might hurt your feelings. Потому что если бы вы встречались с ним, тогда вопрос, который я собираюсь задать, может задеть ваши чувства.
Vernon, can I ask you a question? ернон, можно задать вам вопрос?
Here's a question you have to ask yourself: Вот вопрос, который ты должен задать себе:
I stopped this guy to ask him some questions, he gets out of control, and then he punched me. Я остановил его, чтобы задать пару вопросов, а он вышел из себя и потом меня ударил.
I just wanted to ask him him some questions, and he starts going off. Я только хотел задать ему пару вопрос и всё, а он начал махать кулаками.
Can I ask you something totally none of my business? Можно задать вопрос не по теме?
Honey, as a mom, I just have to ask these questions, I'm sorry. Просто я как твоя мама должна была задать эти вопросы, прости.
Would it be an imposition to ask a few things? Было бы введение, чтобы задать несколько вещей?
You want to ask Lady Rochford some more questions? Вы хотите задать леди Рочфорд ещё несколько вопросов?
It never occurred to you to ask why until now? И только сейчас ты удосужился задать этот вопрос?
Now, they may ask you some simple questions, And you reply with simple answers. Так, они могут задать пару простых вопросов, и вы им дадите простые ответы.
Let me ask you a question. Позвольте задать вопрос: Вы местный?
May I ask you a question that is essential to your career? Можно тебе задать вопрос, крайне важный для твоей карьеры?
But there's some questions that if you have to ask them, Но есть такие вопросы, которые ты должен им задать.
There is a question I've been meaning to ask you for some time. У меня есть к тебе вопрос, который я хотел бы задать.