But when you use this class, nothing prevents to ask, for example, the time of European, American session, or the gap size in the week, month, etc. |
Но вам при использовании данного класса ничто не мешает задать, например, время европейской, американской сессии, или промежуток размером в неделю, в месяц и т.д. |
It's my right as a reader to ask you this! |
Это мое право, как читателя задать этот вопрос! |
A man is just a boy who's old enough to ask that question. |
Мужчина - это всего лишь мальчик, который стар настолько, чтобы задать этот вопрос |
Mademoiselle, may I ask you a question that is personal? |
Мадемуазель, могу ли я задать вам вопрос лчного характера? |
Can you guys ask all the questions now So I don't have to keep lifting this? |
Ребята, вы можете задать все вопросы сразу чтобы мне не пришлось это поднимать? |
Can I ask you, the... the husband that was in the book, are you and he still... |
Можно задать вам вопрос... ваш муж, о котором писалось в книге, вы еще... |
At a time when we are here, following the disastrous events of 11 September 2001, to reflect on measures to combat international terrorism, there is good reason to ask whether resolutions - as fine as they may be - have always been respected. |
Сегодня, когда мы собрались здесь после трагических событий 11 сентября 2001 года для того, чтобы обдумать пути и методы борьбы с международным терроризмом, нам следует задать себе вопрос, всегда ли выполнялись резолюции, какими бы хорошими они не были. |
To achieve maximum user-friendliness of the website, we added several interactive forms to it that will enable the current and potential clients of "ZEME AUTO" to ask company's managers any questions, evaluate own financial resources and complete a leasing application. |
Чтобы сделать сайт максимально комфортным для пользователя, мы добавили несколько интерактивных форм, с помощью которых потенциальные и действующие клиенты "ZEME AUTO" могут задать вопрос менеджерам компании, оценить свои финансовые возможности и заполнить заявление на оформление лизинга. |
If you want to contact operator and specify the information of your exchange or ask a question use one of the contacts given below or contact by online chat. |
Если вы хотите связаться с оператором и уточнить информацию по вашему обмену или просто задать вопрос, воспользуйтесь одним из контактов, расположенных ниже, либо свяжитесь online по чату. |
Nor would he allow Leibowitz to ask why she went to Chattanooga, where she had spent the night there, or about Carter or Gilley. |
Он также не разрешил Лейбовичу задать вопрос, зачем она поехала в Чаттанугу (там она провела ночь) и спросить о Картере и Джилли. |
This brilliant, powerful director is that powerful that you couldn't even ask the question? |
Этот потрясающий сильный директор настолько величествен, что ты даже не можешь задать вопрос? |
If you got the time, I'd like to ask you some questions... about you and your... your friend there. |
Если у тебя будет свободная минутка, ...я бы хотел задать пару вопросов о тебе и твоем друге. |
Okay, well, let me ask you this, how was last night for you? |
Ладно, хорошо, позволь мне задать тебе такой вопрос: Какой была прошлая ночь для тебя? |
The right question to ask is this: what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth? |
Правильным будет задать следующий вопрос: какой уровень процентных ставок можно будет примирить с разумными темпами экономического роста? |
you do this for me, and then you get to ask me a question. |
ты сделаешь это для меня, а потом сможешь задать вопрос. |
This troubled moment is an appropriate occasion to ask some fundamental questions about the peace effort itself, a process whose length in years is beginning to span the lifetimes of some of the people engaged in it. |
Этот проблемный момент является подходящим случаем, чтобы задать некоторые фундаментальные вопросы о самом мирном процессе, длительность которого начинает превышать продолжительность жизни некоторых людей, занятых в нем. |
We thought you might want to work with the best analysts and ask them the question, |
Мы решили, что нужно работать с лучшими аналитиками и задать им вопрос: |
But we can ask the question, "But is it music?" |
Но мы можем задать вопрос «Музыка ли это?» |
It's one we have to ask, and we have to start answering. |
Мы должны его задать, и мы должны начать на него отвечать. |
And I want to ask the question - and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. |
И я хочу задать вопрос - и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост. |
Before I tell that story, we should ask ourselves the question: Why does poverty exist? |
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Почему бедность существует? |
So, the question we've got to ask ourselves really is, what is it? |
Итак, вопрос, который нам действительно нужно задать себе, - что это? |
So I want to ask a question: What should culture in the 21st century look like? |
Я хочу задать вопрос: Как должна выглядеть культура в 21-ом веке? |
But today, I want us to step back and ask a more fundamental question, |
Сегодня я хочу вернуться на шаг назад и задать более существенный вопрос: «Что, если мы мыслим об этом |
I want to ask you a question, and I want you to be honest. |
Я хочу задать тебе вопрос и я хочу правдивого ответа. |