The prevalence of undernourishment in sub-Saharan Africa and Southern Asia remains high, at 24.8 per cent and 16.8 per cent, respectively. |
Доля населения, не получающего достаточного питания, в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии остается высокой и составляет соответственно 24,8 процента и 16,8 процента. |
As developing countries in Asia and Africa become more urbanized, the pool of rural inhabitants that feeds rural-urban migration will shrink, making migration a declining factor in urban growth. |
По мере роста урбанизации в развивающихся странах Азии и Африки число сельских жителей, пополняющих ряды мигрантов из сельских районов в города, будет сокращаться, что приведет к уменьшению значения миграции как фактора роста городского населения. |
In 2013, UNCDF supported inclusive finance programming in 26 LDCs (18 in sub-Saharan Africa and 8 in Asia). |
В 2013 году ФКРООН поддерживал процесс разработки программ инклюзивного финансирования в 26 наименее развитых странах (18 в странах Африки к югу от Сахары и 8 в странах Азии). |
More than 95 per cent of people without access to modern energy services lived either in sub-Saharan Africa or Asia, and 84 per cent of those people were in rural areas. |
Более 95 процентов человек, не имеющих доступа к современным услугам энергоснабжения, живут либо в странах Африки к югу от Сахары, либо в Азии, а 84 процента представителей этой группы населения проживают в сельской местности. |
He is also Chairman of CARAM Asia, Middle East and North Africa (MENA) advisory member of Human Rights Watch and an Ion Ratiu Democracy Award winner. |
Он также является председателем организации "КАРАМ-Азия", членом консультативного совета организации "Хьюман райтс уотч" от стран Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) и лауреатом премии имени Иона Ратиу за достижения в области поддержки демократии. |
It was estimated that an additional 2.5 million jobs would be lost in 2013, largely in the advanced economies of the euro zone, with commensurate downside risks in Asia and sub-Saharan Africa. |
Было подсчитано, что в 2013 году будет потеряно еще 2,5 млн. рабочих мест, в основном в странах с развитой экономикой в зоне евро, с соизмеримыми рисками ухудшения ситуации в Азии и странах Африки к югу от Сахары. |
In 2007 and 2008, the World Bank conducted the Insolvency and Creditor Rights ROSC in countries in Latin America, Europe, Asia and Africa. |
В 2007 и 2008 годах Всемирный банк проводил по линии программы РОСК анализ систем несостоятельности и прав кредиторов в странах Латинской Америки, Европы, Азии и Африки. |
The largest amounts go to Latin America and the Caribbean, followed by Eastern and Southern Asia, while sub-Saharan Africa receives only 1.5 per cent of the total. |
Наибольшие суммы поступают в Латинскую Америку и Карибский бассейн, за которыми следуют Восточная и Южная Азия, тогда как на страны Африки к югу от Сахары приходится лишь 1,5 процента от общей суммы денежных переводов. |
Over the same period, a large gender gap in enrolment at the tertiary level remains in developing countries, especially in Eastern and Southern Asia, sub-Saharan Africa and Oceania. |
В течение этого же периода времени сохранялись значительные гендерные различия среди учащихся высших учебных заведений в развивающихся странах, в особенности в Восточной и Южной Азии, в странах Африки к югу от Сахары и Океании. |
During the sixty-first session of the Commission and while in Geneva for Working Group meetings, the Chairman-Rapporteur, Stephen Toope, met with NGOs from Africa, Asia, and North and South America, working on specific country situations. |
В ходе шестьдесят первой сессии Комиссии и во время своего пребывания в Женеве в связи с проведением там заседаний Рабочей группы Председатель-Докладчик Стивен Тупе встречался с представителями неправительственных организаций из Африки, Азии, а также Северной и Южной Америки, которые занимаются расследованием ситуаций в конкретных странах. |
In addition, South-South cooperation - particularly between Asia and Africa - regional cooperation and information and communications technology were recognized as important approaches to take in promoting African development. |
Наконец, министерское заседание также постановило, что во второй половине 2003 года будет проведена третья Токийская международная конференция по развитию Африки. Япония будет и впредь содействовать решению огромных проблем, стоящих перед африканским континентом. |
high-level government policy and decision-makers from Africa, Asia, Europe, Latin America and North America |
высокопоставленных сотрудников, разрабатывающих политику и принимающих решения, из стран Африки, Азии, Европы, Латинской Америки и Северной Америки; |
The parties believe that the combined entity has significant future growth potential, both within its existing markets and through potential expansion into new markets in the CIS, Asia and Africa. |
США, абонентская база на конец 2008 года - приблизительно 85 млн. Стороны полагают, что объединенная структура обладает значительным потенциалом роста, причем как на существующих рынках, так и за счет возможности выхода на новые рынки СНГ, Азии и Африки. |
This route from Europe to Asia is shorter than the traditional one around Africa, and cheaper than the one via the Suez Canal. |
Этот маршрут из Европы в Азию короче, чем путь вокруг Африки, и дешевле, чем через Суэцкий канал, через который к тому же не могут пройти супер-танкеры. |
This concerns particularly countries in Sub-Saharan Africa, where drought is the most damaging phenomenon, and in Asia, where floods and typhoons are the major natural disasters to contend with. |
Это в особой степени относится к странам Африки к югу от Сахары, где засуха является наиболее разрушительным явлением, а также к странам Азии, где наводнения и тайфуны представляют собой серьезные стихийные бедствия, с которыми сталкивается население. |
Water-quality monitoring services have been supported in a number of countries in Latin America, Africa and Asia through training of laboratory staff, provision of computer equipment and quality-control services. |
В ряде стран Латинской Америки, Африки и Азии оказывается поддержка службам, осуществляющим наблюдение за качеством воды, которая проявляется в подготовке лаборантов, предоставлении компьютерного оборудования, а также в оказании услуг в области контроля за качеством водных ресурсов. |
Bank lending to 15 land-locked countries of Africa, Asia and Latin America in 1991 was about US$ 1,588 million of which some US$ 1,454 million took the form of IDA credits. |
Объем займов, предоставленных Банком в 1991 году 15 странам Азии, Африки и Латинской Америки, не имеющим выхода к морю, составил около 1588 млн. долл. США, из которых приблизительно 1454 млн. долл. США было выделено в форме кредитов МАР. |
In the developing countries as a whole, the gender gap at the primary level has narrowed significantly, although it persists in sub-Saharan Africa, Northern Africa and Southern Asia. |
В целом в развивающихся странах произошло значительное сокращение разрыва между мужчинами и женщинами на начальном уровне, хотя он по-прежнему сохраняется в странах Африки к югу от Сахары, Северной Африке и Южной Азии. |
Further, most States had entered into both bilateral and multilateral agreements on extradition, Asia and Africa were the regions where fewer States replied positively. |
Кроме того, большинство государств являются сторонами как двусторонних, так и многосторонних соглашений о выдаче, при этом меньше всего утвердительных ответов получено от государств Азии и Африки. |
The United Kingdom transmits WAFS products to cover Africa, Europe and west Asia, and the United States transmission covers the rest of the world. |
Соединенное Королевство передает полученные ВАФС результаты и распространяет эту информацию на территории Африки, Европы и Западной Азии, а Соединенные Штаты Америки передают информацию по остальным странам мира. |
Its outreach and affiliation has expanded since its creation with individuals and groups as members from Asia, Africa, America and Europe. |
Со времени создания УФЕР границы его деятельности значительно расширились, его членский состав увеличился за счет ставших его членами отдельных лиц и групп из Азии, Африки, Америки и Европы. |
Over one half of the fund allocation (53 per cent) was for sub-Saharan Africa, 26 per cent for Asia and the rest for other regions. |
Более половины ассигнований из Резервного фонда (53 процента) предназначались для стран Африки к югу от Сахары, 26 процентов - для стран Азии и остальные средства - для других регионов. |
Coverage, however, remains too low, particularly in Southern Asia and sub-Saharan Africa - the two regions with the greatest number of maternal deaths. |
Однако уровень охвата остается на слишком низком уровне, особенно в странах Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары - двух регионах, на которые приходится наибольшее число случаев материнской смертности. |
In relation to maternal mortality, in the two regions with the highest rates, sub-Saharan Africa and south-central Asia, insignificant progress had been made to reach the target by 2015. |
В двух регионах, где показатели материнской смертности являются самыми высокими - в странах Африки к югу от Сахары и странах Южной и Центральной Азии, - был достигнут прогресс, который недостаточен для того, чтобы к 2015 году выполнить поставленную задачу. |
However, most of the examples discussed had been concentrated in Asia, with a few in Latin America and practically none in Africa or the LDCs. |
Однако большинство рассмотренных примеров относилось к Азии, несколько таких примеров касались Латинской Америки, и не было приведено практически ни одного примера в отношении Африки или НРС. |