Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
Commodity exporters (Russia, Brazil, and others in the Middle East, Asia, Africa, and Latin America) will suffer as the G7 recession and global slowdown drive down energy and other commodity prices by as much as 30%. Экспортеры сырья (Россия, Бразилия, а также другие страны Ближнего Востока, Азии, Африки и Латинской Америки) пострадают, поскольку рецессия в странах Большой Семерки и глобальный спад снизят цены на энергоносители и другие товары не менее чем на 30%.
The WHO estimates that 80% of all TB cases are concentrated in 23 countries, all poor and most in Africa, Asia, and the former Soviet Union - precisely where HIV infection is spreading most rapidly. По оценке ВОЗ 80% всех случаев заболевания туберкулезом сосредоточены в 23 странах, все из которых являются бедными и в основном из Африки, Азии и бывшего Советского Союза - именно тех, в которых ВИЧ-инфекция распространяется наиболее быстро.
It holds major collections of American art, decorative arts, contemporary art, and arts of Asia, Africa, the Americas, and the ancient world. В нём представлены коллекции искусства индейцев и современных американских художников, а также искусства Азии, Африки и древнего мира.
In our Western cultures, it means eradicating or reversing a disease, but in different cultures, for example, a culture from Asia, from the Mediterranean, from Latin countries, from Africa, it can mean many more things. В нашей западной культуре «исцелить» значит устранить или отвратить болезнь, но в других культурах, например, в странах Азии, Средиземноморья, Латинской Америки, Африки, оно может значить много других вещей.
The situation is so desperate in parts of Africa, Asia, even America, that aid groups, just as they did for the tsunami, are uniting as one, acting as one. Ситуация настолько тяжела в некоторых частях Африки, Азии и даже Америки, что группы помощи, как при цунами, объединяются в единое целое, действуют как одна группа.
That this traveled into the Goodwill in Virginia, and moved its way into the larger industry, which at that point was giving millions of tons of secondhand clothing to Africa and Asia. Именно она пришла в Гудвилл, Вирджиния, и превратилась в более крупную промышленность, которая на том этапе снабжала страны Африки и Азии миллионами тонн старой одежды.
We assist countries, especially in Asia and Africa; this year we provided support to the Central African Republic and the Republic of the Congo. Мы оказываем разным странам, особенно Азии и Африки, помощь в этих усилиях; в текущем году мы предоставили поддержку Центральноафриканской Республике и Республике Конго.
The National Small Scale Industries Corporation of India has extensive experience spanning two decades in providing technical assistance for development of small and medium-scale enterprises in developing countries in Asia, Latin America and particularly in Africa. Национальная корпорация мелких промышленных предприятий Индии располагает богатым опытом оказания на протяжении двух десятилетий технической помощи в развитии мелких и средних предприятий в развивающихся странах Азии, Латинской Америки и прежде всего Африки.
Of the 20 countries that stated quantitative fertility goals, 6 were from Africa, 8 from Asia, 4 from the Latin American and Caribbean region, and 2 were from Oceania. Количественные целевые показатели в области рождаемости содержались в докладах 6 стран Африки, 8 стран Азии, 4 стран Латинской Америки и Карибского бассейна и 2 стран Океании.
Also, the Office assisted other interested educational institutions or centres with refugee law training materials and ideas, and embarked on a curriculum development project for academic institutions in Africa and Asia. Кроме того, Управление оказывало помощь другим заинтересованным учебным заведениям или центрам путем предоставления учебных материалов по вопросам права беженцев и приступило к осуществлению проекта разработки учебных программ для учебных заведений в странах Африки и Азии.
Of the Member States requesting assistance, 26 were from Africa, 4 from Eastern Europe, 4 from Latin America and 1 from Asia. В числе государств-членов, обратившихся за помощью, 26 были из Африки, 4 - из Восточной Европы, 4 - из Латинской Америки и 1 - из Азии.
These expressions of rejection or refusal of foreigners, or the Other, which take the form of intolerance or violence, are also found in the newly industrialized or in developing countries in Africa, Asia and Latin America. Эти проявления, связанные с неприятием или непризнанием иностранцев или других людей, которые находят свое воплощение в нетерпимости или насилии, встречаются также в новых индустриальных странах или в развивающихся странах Африки, Азии и Латинской Америки.
Secondly, the new seats - and there may be two additional ones each for Latin America, Asia and Africa - must be allocated on the basis of the criteria stipulated in the Charter. Во-вторых, новые места - два дополнительных места, по одному для Латинской Америки, Азии и Африки - должны быть выделены на основе критериев, предусмотренных Уставом.
The purpose of these courses was to provide legal practitioners from Asia, Africa, South America and Eastern Europe with information on and training in the legal theory and practice of the promotion and protection of human rights on the basis of international human rights instruments. Цель этих курсов заключалась в том, чтобы вооружить юристов-практиков из стран Азии, Африки, Южной Америки и Восточной Европы информацией по теории права и практическими знаниями в области поощрения и защиты прав человека на основе международных документов по правам человека и обеспечить соответствующую подготовку этой категории специалистов.
(b) The Office of Operations consists of regional divisions: the Africa Division; the Asia and Middle East Division; and the Europe and Latin America Division. Ь) Управление операций состоит из региональных отделов: Отдела Африки; Отдела Азии и Ближнего Востока; и Отдела Европы и Латинской Америки.
Thirdly, in considering the expansion of the Security Council, the geographical imbalance that exists now in the membership of the Council as a whole should be redressed, with particular attention given to the representation of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean. Третье, рассматривая вопрос о расширении Совета Безопасности, необходимо восстановить географический баланс в Совете, уделяя особое внимание представительству Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The second concerns the many difficulties that stand in the way of reaching agreement on third-world States that would be given permanent seats in the Council, especially in view of the diversity of situations, characteristics and political circumstances in Asia, Africa and Latin America. Второе касается многочисленных трудностей, стоящих на пути достижения согласия в отношении государств третьего мира, которым должны предоставить постоянные места в Совете, в особенности в связи с разнообразными ситуациями, характерными чертами и политическими обстоятельствами, существующими в странах Азии, Африки и Латинской Америки.
It stated, and now reiterates, its recognition of and support for the legitimate aspirations of countries such as Brazil, Germany and Japan, as well as of regions such as Africa and Asia, to be represented on the Security Council as permanent members. Мы заявили тогда и еще раз заявляем сегодня о нашем признании и поддержке законных надежд таких стран, как Бразилия, Германия и Япония, а также стран Африки и Азии на предоставление им статуса постоянных членов Совета Безопасности.
Some national workshops were organized with the support of the International Training Centre of the ILO in Turin, and with the substantive support of the United Nations in a number of countries in Africa and Asia. Несколько национальных практикумов было организовано при поддержке Международного учебного центра МОТ в Турине и при значительной поддержке Организации Объединенных Наций в ряде стран Африки и Азии.
In subsequent debates, however, it became clear that desertification was of concern not only to Africa, but that annexes for Asia, Latin America and the Caribbean and, finally, the Northern Mediterranean should also be negotiated. Однако в ходе последующих обсуждений стало ясно, что проблема опустынивания касается не только Африки и что следует также провести переговоры о приложениях для стран Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна и, наконец, для района северного Средиземноморья.
It had provided assistance to development projects in many developing countries, particularly the least developed among them in Africa and Asia, with a view to strengthening international peace, security and stability. Для укрепления международного мира, безопасности и стабильности она оказала помощь в осуществлении проектов развития во многих развивающихся странах, в частности наименее развитых странах Африки и Азии.
The Office of Operations consists of the Office of the Assistant Secretary-General and three Divisions organized along regional lines: Africa, Asia and Middle East, and Europe and Latin America. В Управление операций входят Канцелярия заместителя Генерального секретаря и три региональных отдела: стран Африки, Азии и Ближнего Востока и Европы и Латинской Америки.
In order better to coordinate activities on the development and implementation of UN/EDIFACT the Working Party has appointed regional EDIFACT rapporteurs for Pan America, Western Europe, Eastern Europe, Australia/New Zealand, Africa and Asia. Для более эффективной координации деятельности по разработке и внедрению ЭДИФАКТ ООН Рабочая группа назначила региональных докладчиков по ЭДИФАКТ для Северной и Южной Америки, Западной Европы, Восточной Европы, Австралии/Новой Зеландии, Африки и Азии.
b/ Excluding North Africa, which is included in 5. South-West Asia, North Africa and the Middle East. Ь/ Исключая страны Северной Африки, которые включены в раздел 5: Юго-Западная Азия, Северная Африка и Ближний Восток.
A certain degree of homogeneity in growth rates was perceptible in the period 1965-1970 when Africa, Asia and Latin America had growth rates ranging from 2.4 to 2.6 per cent per annum. Определенная степень схожести темпов прироста была ощутимой в 1965-1970 годах, когда страны Африки, Азии и Латинской Америки имели темпы прироста, варьирующиеся от 2,4 до 2,6 процента в год.