Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
Most members of the association in Africa, and South America and in Asia are working for the empowerment of women, primarily through non-formal education. Основная часть членов ассоциации в странах Африки, Южной Америки и Азии активно содействуют расширению прав и возможностей женщин, в частности в сфере неформального образования.
West Asia (33), Western (26) and Northern Africa (25) and Andean (23) sub-regions host the largest numbers of projects undertaken among the 278 activities reported. При общем числе отраженных в отчетности видов деятельности, равном 278, наибольшее число предпринятых проектов пришлось на долю субрегионов Западной Азии (33), Западной (26) и Северной Африки (25) и Анд (23).
Also universal primary education is far from being solved, especially in Africa and Southern Asia, where a vast majority of children, mostly girls, are out of school. Проблема доступа к всеобщему начальному образованию также отнюдь не решена, особенно в странах Африки и южной части Азии, где огромное большинство детей, в основном девочек, не посещает школу.
It focuses on land transport in developing countries within Africa, Asia and Latin America and includes freight and passenger transport, both motorized and non-motorized. Основное внимание уделяется наземным видам транспорта в развивающихся странах Азии, Латинской Америки и Африки, включая грузо- и пассажироперевозки как автомобильным, так и неавтомобильным транспортом.
Significant quantities of hazardous waste are transported to developing countries in Africa, Asia and the Caribbean and, increasingly, to Eastern and Central Europe. ЗЗ. Значительное количество опасных отходов переправляется в развивающиеся страны Африки, Азии и Карибского бассейна и, все чаще, в Восточную и Центральную Европу.
ICP Materials currently compiles independent data, i.e., data not used in the development of the functions, from Europe, Asia, Africa and Latin America. МСП по материалам в настоящее время обобщает независимые данные, т.е. данные, которые не использовались при разработке функций и были получены из Европы, Азии, Африки и Латинской Америки.
While developing Asia, particularly China and India, is leading the way among developing countries, the recovery is much more subdued in many economies in Africa and Latin America. В то время как среди развивающихся стран лидирующие позиции по темпам экономического оживления занимают страны Азии, особенно Китай и Индия, во многих странах Африки и Латинской Америки темпы оживления значительно более низки.
There are no members from Africa or Asia, even though there are States parties in each of those regions, and Western Europe and Latin America are overrepresented, as can be seen from the following table. В состав Подкомитета не входят члены от Африки или Азии, хотя в каждом из этих регионов имеются государства-участники, тогда как Западная Европа и Латинская Америка представлены сверх квоты, что и показывает следующая таблица.
The fastest growing categories were EU nationals, particularly from Eastern Europe and the Baltic States, along with people from Africa and Asia (Census 2006). Наиболее быстрый рост численности такого населения отмечался среди граждан Европейского союза, особенно из Восточной Европы и балтийских государств, наряду с выходцами из Африки и Азии (перепись населения 2006 года).
Approximately 276,000 of these persons were of EU nationality, 24,000 from the rest of Europe, 35,000 from Africa, 47,000 from Asia and 21,000 from America. Из этого числа примерно 276000 имели гражданство стран - членов Европейского союза, 24000 прибыли из остальной Европы, 35000 - из Африки, 47000 - из Азии и 21000 - из Америки.
Mr. Huang Yong'an regretted that, in spite of the establishment of the Ministry of Immigration, Integration, National Identity and Mutually-Supportive Development, immigrants and migrant workers, particularly those from Africa and Asia, continued to suffer discrimination. Г-н Хуан Юнань сожалеет, что, несмотря на создание Министерства по делам иммиграции и интеграции, национальной идентичности и солидарного развития, иммигранты и трудящиеся-мигранты - в частности выходцы из Африки и Азии - продолжают подвергаться дискриминации.
I think it is interesting to note that while we were restructuring our old debt, our economy began to grow thanks to new foreign direct investment, most of it from the developing world - the Gulf, Africa and Asia. Я считаю интересным отметить тот факт, что, пока мы занимались реструктуризацией своей старой задолженности, наша экономика начала расти благодаря новым потокам прямых иностранных инвестиций, большинство из которых направляются из стран развивающего мира - стран Залива, Африки и Азии.
That proportion is also substantial (and growing) in several countries in Africa, Asia and the Americas, reaching as high as 60-80 per cent in certain Gulf States. Эта доля также значительна (и продолжает расти) в ряде стран Африки, Азии, Северной и Южной Америки, в некоторых государствах Персидского залива достигая 60 - 80 процентов.
This is also the case in most of the Americas, much of Africa and some of Asia. Аналогичное положение сложилось и в большинстве стран американского континента, во многих странах Африки и в некоторых странах Азии.
In addition, 1.6 billion people live in areas where lack of human, institutional or financial capital limit access to water, particularly in much of Southern Asia and sub-Saharan Africa. Кроме того, 1,6 миллиарда человек живут в районах, в которых по причине отсутствия человеческого, институционального или финансового капитала доступ к воде ограничен, например на большей части территории Южной Азии и Субсахарской Африки.
It re-emerged in 2003 and 2004 and since then has gone on to infect poultry across Asia, Europe and parts of Africa and is now considered endemic in some countries. Он вновь появился в 2003 и 2004 годах и с тех пор продолжает инфицировать домашнюю птицу в Азии, Европе и некоторых районах Африки, причем сейчас он считается эндемичным в ряде стран.
Some 20 technical staff of agencies involved in disaster management and hazard mapping from Africa and Asia attended the workshop, whose objective was to strengthen the capacity of national agencies in the use of space-based technologies for drought monitoring and assessment. В работе практикума, направленного на расширение возможностей использования космической техники для мониторинга и анализа засухи национальными ведомствами, участвовали порядка 20 технических специалистов учреждений, занятых вопросами предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и картографированием опасных районов из Африки и Азии.
More than 2,800 applications had been received for the sixth round of funding, the vast majority from civil society organizations in Africa, Asia, Europe and the Americas. В ходе шестого раунда было получено более 2800 заявок, поступивших в основном от организаций гражданского общества в странах Африки, Азии, Европы, Северной и Южной Америки.
UN-Women has supported various capacity-building projects for judges, magistrates, prosecutors, lawyers, paralegals and other legal actors in the formal and informal justice sectors in many States in Africa, Asia, Central and South-eastern Europe, Latin America and the Caribbean. Структура "ООН-женщины" поддерживает различные проекты по наращиванию потенциала судей, магистратов, прокуроров, адвокатов, помощников юристов и других сотрудников юридических служб в формальном и неформальном секторах правосудия во многих государствах Африки, Азии, Центральной и Юго-Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The programme consists of 24 short courses in 40 to 80 class hours, being held in Brazil for interested parties from countries in the Caribbean, Africa, Central and Southern Asia, the Pacific, Eastern Europe and the Caucasus. В основу программы легли 24 коротких курса, рассчитанных на 40-80 аудиторных часа и читаемых в Бразилии для заинтересованных сторон из стран Карибского бассейна, Африки, Центральной и Южной Азии, Тихого океана, Восточной Европы и Кавказа.
Lastly, he said that country visits in Africa and Asia were planned in the context of his mandate in the near future. В заключение он говорит, что в рамках его мандата на ближайшее время планируются его поездки в страны Африки и Азии.
There had also been an increase in heroin use, which suggested that there had been an expansion of the market in some parts of Africa and Asia. Кроме того, отмечается рост употребления героина, что указывает на то, что в некоторых частях Африки и Азии рынок расширился.
During 2007, the Programme will work with Governments, agencies of the United Nations system and civil society organizations to develop comprehensive armed violence prevention programmes in focus countries in Africa, Asia and Eastern Europe. В 2007 году Программа в сотрудничестве с правительствами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества будет заниматься разработкой всеобъемлющих программ предотвращения вооруженного насилия в выбранных странах Африки, Азии и Восточной Европы.
Looking around this room I noticed people from all continents - Asia, Africa, South America, North America and Europe. Я посмотрел в зал и увидел людей со всех континентов - Азии, Африки, Южной Америки, Северной Америки и Европы.
Cuba had made numerous practical contributions to international efforts to address the harm caused by the indiscriminate use of mines. Hundreds of its doctors were currently treating persons injured by mines in various parts of Africa, Asia and Central America. Куба внесла реальный вклад в международные усилия по решению вопроса, связанного с пагубными последствиями неизбирательного применения мин. В настоящее время сотни ее врачей занимаются лечением искалеченных минами людей в различных районах Азии, Африки и Центральной Америки.