| The composition of the Security Council must be expanded, principally to reflect the larger membership of the developing countries of Asia, Africa and Latin America. | Состав Совета Безопасности должен быть расширен, чтобы главным образом отразить увеличение числа развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Америки в составе Организации. |
| Socio-economic aspects of numerous countries visited in Africa, Europe, America and Asia. | Осведомлена о социально-экономическом положении ряда стран Африки, Европы, Америки и Азии |
| At the regional level, the rates were lowest in Asia and Africa in all the reporting cycles. | На региональном уровне наиболее низкие показатели осуществления мер в данной области во все отчетные циклы наблюдались в странах Азии и Африки. |
| Widows Rights International was founded in 1996 and works with widows in ten countries in Asia and Africa. | Международная организация за права вдов была основана в 1996 году и работает со вдовами десяти стран Азии и Африки. |
| Moreover, that proportion is twice as high as the one estimated for Africa or Asia. | Кроме того, он в два раза превышает предположительный показатель стран Африки или Азии. |
| States submitting cases to the Court are drawn from Europe, America, Africa, Asia, the Middle East and Australia. | С просьбами о рассмотрении тех или иных дел к нему обращаются страны Европы, Америки, Африки, Азии, Ближнего Востока, Австралия. |
| Polio has been nearly eradicated worldwide, as is guinea worm disease, which has virtually disappeared from Asia and from most of Africa. | В мире удалось покончить с полиомиелитом, а также с дракункулезом, который практически исчез из Азии и большей части Африки. |
| Other meetings were held following on action taken by ICARDA towards implementation of the SRAPs for West Asia and North Africa. | Проведено также несколько совещаний, которые были организованы в связи с решением ИКАРДА об участии в осуществлении СРПД для Западной Азии и Северной Африки. |
| It represents 350.000 Spanish widows as well as national associations of widows from Africa, Asia, Latin America and the Pacific region. | Она объединяет 350000 испанских вдов, а также национальные ассоциации вдов стран Африки, Азии, Латинской Америки и Тихоокеанского региона. |
| Peoples of Asia, Africa and Latin America | Организация солидарности народов Азии, Африки и Латинской Америки |
| Messages came aAlso from Asia, Europe, Africa and Oceania, because this was a sui generis unique situation at the beginning of this century. | Поступили также послания из Азии, Европы, Африки и Океании, ибо это было уникальная ситуация, возникшая в начале этого столетия. |
| (b) Fifteen technical guidance and assistance missions for the development of national environmental law to countries in Africa, Asia and Latin America. | Ь) Пятнадцать миссий по оказанию технических консультативных услуг и помощи в разработке национального природоохранного законодательства - в страны Африки, Азии и Латинской Америки. |
| In parts of Asia and Africa, rural telephone density is just one fifth of that in the largest cities. | В некоторых странах Азии и Африки обеспеченность телефонной связью в сельских районах в пять раз ниже по сравнению с крупнейшими городами. |
| The examples of experiences in Latin America, Asia and Africa, hereinunder, do not cover the whole range of NAP monitoring forms. | Приведенные ниже примеры опыта, накопленного в странах Латинской Америки, Азии и Африки, не охватывает всего спектра форм мониторинга НПД. |
| Higher levels of beta-HCH were observed in the North American Arctic in closer proximity to Asia where HCH was recently used. | Повышенные уровни бета-ГХГ отмечаются в североамериканской части Африки, которая расположена ближе к Азии, где ГХГ применялся в недавнее время. |
| While the bulk of those numbers concerned Africa, Asia and the Middle East, Europe was also affected by the practice. | Если приведенные цифры касаются в первую очередь Африки, Азии и Ближнего Востока, то Европа и не избежала этой проблемы. |
| The meeting was attended by the Aarhus Convention advisory board and other governmental and non-governmental representatives from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. | На этом совещании присутствовали члены консультативного совета Орхусской конвенции и представители других правительственных и неправительственных организаций из стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Guidelines on waste management and integrated water and land use management in providing security against flood and droughts in catchment basins in Africa and Asia. | Руководящие принципы удаления отходов и комплексного регулирования водных и земных ресурсов для обеспечения безопасности от наводнений и засух в водосборных бассейнах Африки и Азии. |
| The 6-day meeting facilitated dialogue among indigenous young people from countries in Africa, Asia, Latin America, the Pacific, North America and Europe. | Эта шестидневная встреча способствовала диалогу между молодыми представителями коренных народов Африки, Азии, Латинской Америки, Тихоокеанского региона, Северной Америки и Европы. |
| During the discussion, a number of experts also asked why TNCs had a preference for Asia and had so far avoided Africa as an investment location. | В ходе обсуждения ряд экспертов также ставили вопрос, почему ТНК отдают предпочтение Азии и до сих пор избегали Африки как места приложения инвестиций. |
| South-west Asia accounts for less than 15 per cent and north Africa for 7 per cent. | На до-лю Юго-Западной Азии приходится менее 15 про-центов, а на долю Северной Африки 7 процентов изъятий. |
| The FOC regular survey comments from Africa and Asia indicate that there are subregional initiatives on harmonizing work with respect to regional consumption product lists as a starting point. | Комментарии, представленные странами Африки и Азии в связи с регулярным обследованием ГДП, указывают на наличие в качестве отправного пункта субрегиональных инициатив по согласованию усилий в отношении региональных перечней продуктов потребления. |
| Many parts of Africa, Asia and Latin America can testify to the Order's capacity for humanitarian work. | Многие государства Африки, Азии и Латинской Америки могут подтвердить, что Орден располагает потенциалом для осуществления гуманитарной деятельности. |
| In practice, it was far from easy to get experts from Africa and Asia to attend meetings in Vienna or elsewhere in Europe. | На практике оказывается далеко не просто обеспечить присутствие экспертов из стран Африки и Азии на совещаниях в Вене или в других точках Европы. |
| From the experience in West Asia and Northern Africa, four sets of lessons can be drawn. | Опыт стран Западной Азии и Северной Африки позволяет сделать ряд выводов, которые можно разбить на четыре группы. |